¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 23Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç °©½º¿¤ ¿ë»çÀÇ ¼ÕÀÚ ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ßÀÌ´Ï ±×´Â ¿ë¸Í½º·± ÀÏÀ» ÇàÇÑ ÀÚ¶ó ÀÏÂïÀÌ ¸ð¾Ð ¾Æ¸®¿¤ÀÇ ¾Æµé µÑÀ» Á׿´°í ¶Ç ´«ÀÌ ¿Ã ¶§¿¡ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡¼ »çÀÚ ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ÃÄÁ׿´À¸¸ç |
KJV |
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: |
NIV |
Benaiah son of Jehoiada was a valiant fighter from Kabzeel, who performed great exploits. He struck down two of Moab's best men. He also went down into a pit on a snowy day and killed a lion. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ݽº¿¤ Ãâ½ÅÀ¸·Î ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß´Â ¸¹Àº °øÀ» ¼¼¿î ¿ë»ç¿´´Ù. ±×°¡ ¹Ù·Î ¸ð¾ÐÀÇ µÎ Àå»ç¸¦ ÃÄÁ׿´°í, ´« ¿À´Â ³¯ ±¸··¿¡ ºüÁø »çÀÚ¸¦ ³»·Á °¡¼ ¶§·Á Á×ÀÎ »ç¶÷ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°©½º¿¤ Ãâ½ÅÀ¸·Î ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß´Â ¸¹Àº °øÀ» ¼¼¿î ¿ë»ç¿´´Ù. ±×°¡ ¹Ù·Î ¸ð¾ÐÀÇ µÎ Àå»ç¸¦ ÃÄÁ׿´°í ´«¿À´Â ³¯ ±¸µ¢¿¡ ºüÁø »çÀÚ¸¦ ³»·Á°¡¼ ¶§·ÁÁ×ÀÎ »ç¶÷ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Verder Ben?ja, die seun van Jojada, 'n sterk man, groot van daad, uit K?bse?l; hy het die twee groot helde van Moab verslaan; en hy het afgegaan en 'n leeu binne-in 'n kuil doodgeslaan op 'n sneeudag. |
BulVeren |
¬ª ¬£¬Ñ¬ß¬Ñ¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Õ¬Ñ¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬ì¬â ¬Þ¬ì¬Ø, ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬à¬ä ¬¬¬Ñ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ý. ¬´¬à¬Û ¬å¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ó¬à¬Ó¬Ú¬Õ¬ß¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬®¬à¬Ñ¬Ó. ¬´¬à¬Û ¬ã¬ì¬ë¬à ¬ã¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ú ¬å¬Ò¬Ú ¬Ý¬ì¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬â¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬ß¬Ö¬Ø¬Ö¬ß ¬Õ¬Ö¬ß. |
Dan |
Benaja, Jojadas S©ªn, var en tapper Mand fra Kabze'el, der havde udf©ªrt store Heltegerninger; han f©¡ldede de to Ariels©ªnner fra Moah; og han steg ned og f©¡ldede en L©ªve i en Cisterne, en Dag der var faldet Sne. |
GerElb1871 |
Und Benaja, der Sohn Jojadas, der Sohn eines tapferen Mannes, gro©¬ an Taten, von Kabzeel; selbiger erschlug zwei L?wen (O. Helden. H. Ariel: Gottesl?wen= m?chtige Helden) von Moab. Und er stieg hinab und erschlug den L?wen in der Grube an einem Schneetage. |
GerElb1905 |
Und Benaja, der Sohn Jojadas, der Sohn eines tapferen Mannes, gro©¬ an Taten, von Kabzeel; selbiger erschlug zwei L?wen (O. Helden. H. Ariel: Gottesl?wen=m?chtige Helden) von Moab. Und er stieg hinab und erschlug den L?wen in der Grube an einem Schneetage. |
GerLut1545 |
Und Benaja, der Sohn Jojadas, des Sohns Ishails, von gro©¬en Taten, von Kabzeel. Der schlug zween L?wen der Moabiter; und ging hinab und schlug einen L?wen im Brunnen zur Schneezeit. |
GerSch |
Auch Benaja, der Sohn Jojadas, eines tapfern Mannes Sohn, gro©¬ an Taten, aus Kabzeel, erschlug die beiden Gottesl?wen Moabs; er stieg auch hinab und t?tete einen L?wen in einer Zisterne zur Schneezeit. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥Â¥å¥í¥á¥é¥á?, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ä¥á¥å, ¥ô¥é¥ï? ¥á¥í¥ä¥ñ¥ï? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥Ê¥á¥â¥ò¥å¥ç¥ë, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á¥ã¥á¥è¥ç¥ì¥á¥ó¥á, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥ø¥ä¥å¥é? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥ô ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ö¥é¥ï¥í¥ï?. |
ACV |
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow. |
AKJV |
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion like men of Moab: he went down also and slew a lion in the middle of a pit in time of snow: |
ASV |
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of (1) a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he slew the two sons of Ariel of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow. (1) According to another reading Ish-hai ) |
BBE |
And Benaiah the son of Jehoiada, a fighting man of Kabzeel, had done great acts; he put to death the two sons of Ariel of Moab: he went down into a hole and put a lion to death in time of snow: |
DRC |
And Banaias the son of Joiada a most valiant man, of great deeds, of Cabseel: he slew the two lions of Moab, and he went down, and slew a lion in the midst of a pit, in the time of snow. |
Darby |
And Benaiah the son of Jehoiada, son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day. |
ESV |
And (ch. 8:18; 20:23) Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man (Or the son of Ishhai) of (Josh. 15:21) Kabzeel, a doer of great deeds. He struck down two ariels (The meaning of the word ariel is unknown) of Moab. He also went down and struck down a lion in a pit on a day when snow had fallen. |
Geneva1599 |
And Benaiah the sonne of Iehoiada the sonne of a valiant man, which had done many actes, and was of Kabzeel, slewe two strong men of Moab: he went downe also, and slewe a lyon in the middes of a pit in the time of snowe. |
GodsWord |
Benaiah, son of Jehoiada, was from Kabzeel and was a brave man who did many things. He killed two distinguished soldiers from Moab. He also went into a pit and killed a lion on the day it snowed. |
HNV |
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons ofAriel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow. |
JPS |
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he smote the two altar- hearths of Moab; he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow; |
Jubilee2000 |
[Then], Benaiah, the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts, slew two lions of Moab; he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow. |
LITV |
And Benaiah the son of Jehoiada from Kabzeel, a son of a mighty man, great in deeds; he killed two lionlike men of Moab. And he went down and killed a lion in the middle of a pit in a day of snow. |
MKJV |
And Benaiah the son of Jehoiada from Kabzeel, a son of a mighty man, great in deeds. He killed two lion-like men of Moab. He went down also and killed a lion in the middle of a pit in time of snow. |
RNKJV |
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: |
RWebster |
And Benaiah the son of Jehoiada , the son of a valiant man , of Kabzeel , who had done many deeds , he slew two lionlike men of Moab : he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow : {who...: Heb. great of acts} {lionlike...: Heb. lion of God} |
Rotherham |
Benaiah also, son of Jehoiadah, son of an active man, hero of many a deed, a man of Kabzeel, he, smote the two sons of Ariel of Moab, he, also went down and smote a lion in the midst of a pit, on a day of snow; |
UKJV |
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: |
WEB |
Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he killed the two sons ofAriel of Moab: he went down also and killed a lion in the midst of a pit in time of snow. |
Webster |
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lion-like men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow: |
YLT |
And Benaiah son of Jehoiada (son of a man of valour, great in deeds from Kabzeel), he hath smitten two lion-like men of Moab, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit in a day of snow. |
Esperanto |
Benaja, filo de Jehojada, filo de militisto multe aginta, el Kabceel:li mortigis la du fortulojn de Moab; li ankaux malsupreniris, kaj mortigis leonon en kavo en negxa tago. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥â¥á¥í¥á¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥é¥ø¥ä¥á¥å ¥á¥í¥ç¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ò¥ó¥ï? ¥å¥ñ¥ã¥ï¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ê¥á¥â¥å¥ò¥å¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥ï ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥é¥ç¥ë ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ö¥é¥ï¥í¥ï? |