¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 23Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ´ÙÀÀº »ê¼º¿¡ ÀÖ°í ±× ¶§¿¡ ºí·¹¼Â »ç¶÷ÀÇ ¿ä»õ´Â º£µé·¹Çð¿¡ ÀÖ´ÂÁö¶ó |
KJV |
And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |
NIV |
At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ ´ÙÀÀº »êä¿¡ ÀÖ¾ú°í ºÒ·¹¼Â ¼öºñ´ë´Â º£µé·¹Çð¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¶§ ´ÙÀÀº »ê¼º¿¡ ÀÖ¾ú°í ºÒ·¹¼Â ¼öºñ´ë´Â º¦À»·¹Çð¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Dawid was toe in die bergvesting; en 'n besetting van die Filistyne was toe in Betlehem. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬Ü¬â¬Ö¬á¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬Ô¬Ñ¬â¬ß¬Ú¬Ù¬à¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ú¬ä¬Ý¬Ö¬Ö¬Þ. |
Dan |
David var dengang i Klippeborgen, medens Filisternes Bes©¡tning l? i Betlehem. |
GerElb1871 |
David war aber damals auf (O. in) der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem. |
GerElb1905 |
David war aber damals auf (O. in) der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem. |
GerLut1545 |
David aber war dazumal in der Burg; aber der Philister Volk lag zu Bethlehem. |
GerSch |
David war damals in der Bergfeste, und eine Besatzung der Philister befand sich zu Bethlehem. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥í ¥ï¥ö¥ô¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥é, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥õ¥ñ¥ï¥ô¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥í ¥Â¥ç¥è¥ë¥å¥å¥ì. |
ACV |
And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |
AKJV |
And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |
ASV |
And David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem. |
BBE |
And at that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem. |
DRC |
And David was then in a hold. and there was a garrison of the Philistines then in Bethlehem. |
Darby |
And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem. |
ESV |
David was then (1 Sam. 22:4, 5) in the stronghold, and ([1 Sam. 13:23]) the garrison of the Philistines was then at Bethlehem. |
Geneva1599 |
And Dauid was then in an holde, and the garison of ye Philistims was then in Beth-lehem. |
GodsWord |
While David was in the fortified camp, Philistine troops were at Bethlehem. |
HNV |
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |
JPS |
And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem. |
Jubilee2000 |
And David [was] then in the fortress, and the garrison of the Philistines [was] in Bethlehem. |
LITV |
And David was then in a stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |
MKJV |
And David was then in a stronghold, and the fort of the Philistines was then in Bethlehem. |
RNKJV |
And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |
RWebster |
And David was then in a strong hold , and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem . |
Rotherham |
and, David, then was in a stronghold,?and, a garrison of Philistines, was then in Bethlehem. |
UKJV |
And David was then in an hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |
WEB |
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem. |
Webster |
And David [was] then in a hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Beth-lehem. |
YLT |
and David is then in a fortress, and the station of the Philistines is then in Beth-Lehem, |
Esperanto |
David tiam estis en fortikajxo, kaj la garnizono de la Filisxtoj estis tiam en Bet-Lehxem. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ö¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ó¥å ¥å¥í ¥â¥á¥é¥è¥ë¥å¥å¥ì |