|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 23Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ´ÙÀÀÇ ¸¶Áö¸· ¸»À̶ó ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀÀÌ ¸»ÇÔÀÌ¿© ³ôÀÌ ¼¼¿öÁø ÀÚ, ¾ß°öÀÇ Çϳª´Ô²²·ÎºÎÅÍ ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÀÚ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³ë·¡ Àß ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸»Çϳë¶ó |
KJV |
Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said, |
NIV |
These are the last words of David: "The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man exalted by the Most High, the man anointed by the God of Jacob, Israel's singer of songs: |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̰ÍÀº ´ÙÀÀÌ ³²±ä ¸¶Áö¸· ¸»ÀÌ´Ù. ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿ì½Å ÀÚ¿ä. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼öÈ£ÀÚ°¡ ±Í¿©¿öÇϽô ÀÚ, ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. °¡Àå ³ôÀ¸½Å ºÐÀÌ ¼¼¿ì½Å ¿µ¿õÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À̰ÍÀº ´ÙÀÀÌ ³²±ä ¸¶Áö¸· ¸»ÀÌ´Ù. ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ±â¸§ºÎ¾î ¼¼¿ì½Å ÀÚ¿ä, À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼öÈ£ÀÚ°¡ ±Í¿©¿ö ÇϽô ÀÚ, ÀÌ»õÀÇ ¾Æµé ´ÙÀÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. °¡Àå ³ôÀ¸½Å ºÐÀÌ ¼¼¿ì½Å ¿µ¿õÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En dit is die laaste woorde van Dawid: Dawid spreek, die seun van Isai, en die man wat hoog geplaas was, spreek, die gesalfde van die God van Jakob en die lieflike in die sange van Israel: |
BulVeren |
¬¡ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ: ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¦¬ã¬Ö¬Û, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬Ú; ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à, ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬Ú: |
Dan |
Dette er Davids sidste Ord; S? siger David, Isajs S©ªn, s? siger Manden, H©ªjt oph©ªjet, Jakobs Guds salvede, Helten i Israels Sange: |
GerElb1871 |
Und dies sind die letzten Worte Davids: Es spricht David, (Eig. Spruch Davids) der Sohn Isais, und es spricht der hochgestellte Mann, der Gesalbte des Gottes Jakobs und der Liebliche in Ges?ngen (Dasselbe Wort wie Psalm, Singspiel) Israels: |
GerElb1905 |
Und dies sind die letzten Worte Davids: Es spricht David, (Eig. Spruch Davids) der Sohn Isais, und es spricht der hochgestellte Mann, der Gesalbte des Gottes Jakobs und der Liebliche in Ges?ngen (Dasselbe Wort wie Psalm, Singspiel) Israels: |
GerLut1545 |
Dies sind die letzten Worte Davids: Es sprach David, der Sohn Isais; es sprach der Mann, der versichert ist von dem Messias des Gottes Jakobs, lieblich mit Psalmen Israels. |
GerSch |
Dies sind die letzten Worte Davids: Es sprach David, der Sohn Isais, es sprach der Mann, der hocherhaben ist, der Gesalbte des Gottes Jakobs, der liebliche Psalmdichter in Israel: |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï¥é ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ò¥ò¥á¥é, ¥å¥é¥ð¥å, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥á¥í¥å¥â¥é¥â¥á¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥ô¥÷¥ï?, ¥ï ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ã¥ë¥ô¥ê¥ô? ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é¥ð¥å, |
ACV |
Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, and the man who was raised on high says, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel: |
AKJV |
Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said, |
ASV |
Now these are the last words of David. David the son of Jesse saith, And the man who was raised on high saith, The anointed of the God of Jacob, And (1) the sweet psalmist of Israel: (1) Heb pleasant in the psalms of Israel ) |
BBE |
Now these are the last words of David. David, the son of Jesse, says, the man who was lifted up on high, the man on whom the God of Jacob put the holy oil, the loved one of Israel's songs, says: |
DRC |
Now these are David's last words. David the son of Isai said: The man to whom it was appointed concerning the Christ of the God of Jacob, the excellent psalmist of Israel said: |
Darby |
Now these are the last words of David: David the son of Jesse saith, And the man who was raised up on high, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel saith, |
ESV |
The Last Words of DavidNow these are the last words of David:The oracle of David, the son of Jesse,the oracle of ([ch. 7:8, 9; Ps. 78:70, 71]) the man who was raised on high, ([See ch. 22:51 above]) the anointed of the God of Jacob,the sweet psalmist of Israel: (Or the favorite of the songs of Israel) |
Geneva1599 |
These also be the last wordes of Dauid, Dauid the sonne of Ishai saith, euen the man who was set vp on hie, the Anointed of the God of Iacob, and the sweete singer of Israel saith, |
GodsWord |
These are the last words of David: "Here is the declaration by David, son of Jesse-- the declaration by the man whom God raised up, whom the God of Jacob anointed, the singer of Israel's psalms: |
HNV |
Now these are the last words of David. |
JPS |
Now these are the last words of David: The saying of David the son of Jesse, and the saying of the man raised on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet singer of Israel: |
Jubilee2000 |
Now these [are] the last words of David. David, the son of Jesse, said, and the man [who was] raised up high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet cantor of Israel, said, |
LITV |
And these are the last words of David, the saying of David the son of Jesse, and the saying of the man raised on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet singer of Israel: |
MKJV |
And these are the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said: |
RNKJV |
Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the Elohim of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said, |
RWebster |
Now these are the last words of David . David the son of Jesse said , and the man who was raised on high , the anointed of the God of Jacob , and the sweet psalmist of Israel , said , |
Rotherham |
Now, these, are the last words of David,?The oracle of David, son of Jesse, Yea the oracle of The man raised up on high, The Anointed of the God of Jacob, the Delight of the Songs of Israel: |
UKJV |
Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said, |
WEB |
Now these are the last words of David. |
Webster |
Now these [are] the last words of David. David the son of Jesse said, and the man [who was] raised on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said, |
YLT |
And these are the last words of David: --`The affirmation of David son of Jesse--And the affirmation of the man raised up--Concerning the Anointed of the God of Jacob, And the Sweetness of the Songs of Israel: |
Esperanto |
Jen estas la lastaj vortoj de David: Parolas David, filo de Jisxaj, Kaj parolas la viro, kiu estas alte levita, La sanktoleito de la Dio de Jakob, Kantverkisto en Izrael: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ï¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ï¥é ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ô¥é¥ï? ¥é¥å¥ò¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ï¥í ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥ô ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é? ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|