¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 22Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í ¿Ü¿¡ ´©°¡ Çϳª´ÔÀÌ¸ç ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿Ü¿¡ ´©°¡ ¹Ý¼®ÀÌ³Ä |
KJV |
For who is God, save the Lord? and who is a rock, save our God? |
NIV |
For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God? |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´ÔÀº ¾ßÈÑ»Ó, ¹ÙÀ§°¡ µÇ½Ç ÀÌ´Â ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô, |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´ÔÀº ¿©È£¿Í»Ó ¹ÙÀ§°¡ µÇ½Ç ÀÌ´Â ¿ì¸® ÇÏ´À´Ô |
Afr1953 |
Want wie is God buiten die HERE, en wie 'n rots buiten onse God? |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬¢¬à¬Ô ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥? ¬ª ¬Ü¬à¬Û ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ß¬Ñ¬â¬Ñ ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô? |
Dan |
Ja, hvem er Gud uden HERREN, hvem er en Klippe uden vor Gud, |
GerElb1871 |
Denn wer ist Gott, (El) au©¬er Jehova, und wer ein Fels, au©¬er unserem Gott? |
GerElb1905 |
Denn wer ist Gott, (El) au©¬er Jehova, und wer ein Fels, au©¬er unserem Gott? |
GerLut1545 |
Denn ist ein Gott ohne den HERRN? Und wo ist ein Hort, ohne unser Gott? |
GerSch |
Denn wer ist Gott, au©¬er dem HERRN, und wer ist ein Fels, au©¬er unserm Gott? |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥é? ¥È¥å¥ï?, ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô; ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥õ¥ñ¥ï¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í |
ACV |
For who is God, except LORD? And who is a rock, except our God? |
AKJV |
For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God? |
ASV |
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, save our God? |
BBE |
For who is God but the Lord? and who is a Rock but our God? |
DRC |
Who is God but the Lord: and who is strong but our God? |
Darby |
For who is *God, save Jehovah? And who is a rock, save our God? |
ESV |
For who is God, but the Lord? (See ver. 2) And who is a rock, except our God? |
Geneva1599 |
For who is God besides the Lord? and who is mightie, saue our God? |
GodsWord |
Who is God but the LORD? Who is a rock other than our God? |
HNV |
For who is God, besides the LORD?Who is a rock, besides our God? |
JPS |
For who is God, save the LORD? and who is a Rock, save our God? |
Jubilee2000 |
For what God [is there] except the LORD? Or who [is] a Strong One, except our God? |
LITV |
For who is God except Jehovah? And who is a rock except our God? |
MKJV |
For who is God, except Jehovah? And who is a rock except our God? |
RNKJV |
For who is El, save ????? and who is a rock, save our Elohim? |
RWebster |
For who is God , except the LORD ? and who is a rock , except our God ? |
Rotherham |
For who is a GOD, save Yahweh? and who a Rock, save our God? |
UKJV |
For who is God, save the LORD? and who is a rock, save our God? |
WEB |
For who is God, besides Yahweh?Who is a rock, besides our God? |
Webster |
For who [is] God, save the LORD? and who [is] a rock, save our God? |
YLT |
For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God? |
Esperanto |
CXar kiu estas Dio, krom la Eternulo? Kaj kiu estas Roko, krom nia Dio? |
LXX(o) |
¥ó¥é? ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥é? ¥ê¥ó¥é¥ò¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í |