Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 19Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ç½ÅÀÇ Á¾Àº ¿ÕÀ» ¸ð½Ã°í ¿ä´ÜÀ» °Ç³Ê·Á´Â °Í»ÓÀ̰Ŵà ¿Õ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© À̰°Àº »óÀ¸·Î ³»°Ô °±À¸·Á ÇϽóªÀ̱î
 KJV Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
 NIV Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way?
 °øµ¿¹ø¿ª ¼ÒÀÎÀÌ ÀӱݴÔÀ» ¸ð½Ã°í ¿ä¸£´Ü°­À» °Ç³Ê Á¶±ÝÀº ´õ ¹è¿õÇØ ¿Ã¸®°Ú½À´Ï´Ù¸¸Àº ¼ÒÀο¡°Ô ±×·± »óÀ» º£Çª½Ç °Í±îÁö´Â ¾ø½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼ÒÀÎÀÌ ÀӱݴÔÀ» ¸ð½Ã°í ¿ä´Ü°­À» °Ç³Ê Á¶±Ý´õ º£¿õÇØ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù¸¶´Â ¼ÒÀο¡°Ô ±×·± »óÀ» º£Çª½Ç °Í±îÁö´Â ¾ø½À´Ï´Ù.
 Afr1953 U dienaar kan net 'n entjie saam met die koning trek oor die Jordaan. Waarom tog sou die koning hierdie vergelding aan my doen?
 BulVeren ¬³¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ú¬ß¬Ö ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß ¬ã ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬à. ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ?
 Dan Kun det lille Stykke Vej til Jordan vilde din Tr©¡l ledsage Kongen; hvorfor vil Kongen give mig s? meget til Geng©¡ld?
 GerElb1871 Dein Knecht w?rde nur auf kurze Zeit (O. will nur ein wenig) mit dem K?nig ?ber den Jordan gehen; und warum sollte der K?nig mir diese Vergeltung erweisen?
 GerElb1905 Dein Knecht w?rde nur auf kurze Zeit (O. will nur ein wenig) mit dem K?nig ?ber den Jordan gehen; und warum sollte der K?nig mir diese Vergeltung erweisen?
 GerLut1545 Dein Knecht soll ein wenig gehen mit dem K?nige ?ber den Jordan. Warum will mir der K?nig eine solche Vergeltung tun?
 GerSch Dein Knecht m?chte nur ein wenig mit dem K?nig ?ber den Jordan gehen; aber warum wollte mir der K?nig eine solche Vergeltung erweisen?
 UMGreek ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥â¥ç ¥ó¥ï¥í ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é? ¥ï¥ë¥é¥ã¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ç¥è¥å¥ë¥å ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥é¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í;
 ACV Thy servant would but just go over the Jordan with the king, and why should the king recompense it to me with such a reward?
 AKJV Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
 ASV Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
 BBE Your servant's desire was only to take the king over Jordan; why is the king to give me such a reward?
 DRC I thy servant will go on a little way from the Jordan with thee: I need not this recompense.
 Darby Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward?
 ESV Your servant will go a little way over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?
 Geneva1599 Thy seruant will goe a litle way ouer Iorden with the King, and why wil the king recompence it me with such a rewarde?
 GodsWord I'll just cross the Jordan River with you. Why should you give me such a reward?
 HNV Your servant would but just go over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?
 JPS Thy servant would but just go over the Jordan with the king; and why should the king recompense it me with such a reward?
 Jubilee2000 Thy servant will go a little way over the Jordan with the king, and why should the king recompense it me with such a reward?
 LITV Just a little way your servant shall cross over the Jordan with the king. And why should the king repay me with this reward?
 MKJV Your servant will go a little way over Jordan with the king. And why should the king repay me with such a reward?
 RNKJV Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
 RWebster Thy servant will go a little way over Jordan with the king : and why should the king recompense me with such a reward ?
 Rotherham Just a little way, will thy servant pass over the Jordan with the king,?but wherefore should the king recompense me with this reward?
 UKJV Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward?
 WEB Your servant would but just go over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward?
 Webster Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward?
 YLT As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense?
 Esperanto Iomete iros via sklavo kun la regxo trans Jordanon; por kio la regxo volas rekompenci min per tia rekompenco?
 LXX(o) (19:37) ¥ø? ¥â¥ñ¥á¥ö¥ô ¥ä¥é¥á¥â¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥é¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥é¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥ò¥é¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø