¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 19Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀÇ Á¾ ³»°¡ ¹üÁËÇÑ ÁÙ ¾Æ¿É±â¿¡ ¿À´Ã ¿ä¼ÁÀÇ ¿Â Á·¼Ó Áß ³»°¡ ¸ÕÀú ³»·Á¿Í¼ ³» ÁÖ ¿ÕÀ» ¿µÁ¢ÇϳªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï |
KJV |
For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. |
NIV |
For I your servant know that I have sinned, but today I have come here as the first of the whole house of Joseph to come down and meet my lord the king." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·Ú¾ú´Ù. "ÀӱݴÔ, ¼ÒÀο¡°Ô Á˸¦ ÁÖÁö ¸»¾Æ ÁֽʽÿÀ. ÀӱݴԲ²¼ ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ª½Ã´ø ³¯, ÀÌ ¼ÒÀÎÀÌ ÀúÁö¸¥ À߸øÀ» ¸¶À½¿¡ µÎÁö ¸¶½Ã°í Àؾî ÁֽʽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
¼ÒÀÎÀÌ ¾î¶² À߸øÀ» ÀúÁú·¶´ÂÁö ½º½º·Î Àß ¾Ë±â¿¡ À̳¯ ¿ä¼Á °¡¹® °¡¿îµ¥¼ ´©±¸º¸´Ùµµ ¸ÕÀú ÀÌ·¸°Ô ÀӱݴÔÀ» ¸ÂÀ¸·¯ ³ª¿Ô½À´Ï´Ù." |
Afr1953 |
Want u dienaar weet dat ?k gesondig het; maar soos u sien, vandag het ek die eerste van die hele huis van Josef afgekom om my heer die koning tegemoet te gaan. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö, ¬é¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬ç! ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç ¬Õ¬ß¬Ö¬ã ¬á¬â¬ì¬Ó ¬à¬ä ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Û¬à¬ã¬Ú¬æ¬à¬Ó ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ú, ¬è¬Ñ¬â¬ñ. |
Dan |
thi din Tr©¡l ved, at han har syndet, men se, jeg er i Dag den f©ªrste af hele Josefs Hus, der er kommet herned for at g? min Herre Kongen i M©ªde!" |
GerElb1871 |
Denn dein Knecht wei©¬ wohl, da©¬ ich ges?ndigt habe. Und siehe, ich bin heute gekommen, der erste vom ganzen Hause Joseph, um hinabzugehen, meinem Herrn, dem K?nig, entgegen. |
GerElb1905 |
Denn dein Knecht wei©¬ wohl, da©¬ ich ges?ndigt habe. Und siehe, ich bin heute gekommen, der erste vom ganzen Hause Joseph, um hinabzugehen, meinem Herrn, dem K?nig, entgegen. |
GerLut1545 |
denn dein Knecht erkennet, da©¬ ich ges?ndiget habe. Und siehe, ich bin heute der erste kommen unter dem ganzen Hause Josephs, da©¬ ich meinem HERRN K?nige entgegen herabz?ge. |
GerSch |
denn dein Knecht erkennt, da©¬ ich ges?ndigt habe; und siehe, ich bin heute zuerst gekommen, vor dem ganzen Hause Joseph, um meinem Herrn, dem K?nig, zu begegnen! |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ø ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?. |
ACV |
For thy servant knows that I have sinned. Therefore, behold, I have come this day the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. |
AKJV |
For your servant does know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. |
ASV |
For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come this day the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. |
BBE |
For your servant is conscious of his sin: and so, as you see, I have come today, the first of all the sons of Joseph, for the purpose of meeting my lord the king. |
DRC |
For I thy servant acknowledge my sin: and therefore I am come this day the first of all the house of Joseph, and am come down to meet my lord the king. |
Darby |
For thy servant knows that I have sinned; and behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. |
ESV |
For your servant knows that I have sinned. Therefore, behold, I have come this day, the first ([ch. 16:5]) of all the house of Joseph to come down to meet my lord the king. |
Geneva1599 |
For thy seruant doeth knowe, that I haue done amisse: therefore beholde, I am the first this day of al the house of Ioseph, that am come to goe downe to meete my lord the King. |
GodsWord |
I know I've sinned. Today I've come as the first of all the house of Joseph to meet you." |
HNV |
For your servant knows that I have sinned. Therefore, behold, I have come this day the first of all the house of Joseph to go downto meet my lord the king.¡± |
JPS |
For thy servant doth know that I have sinned; therefore, behold, I am come this day the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king.' |
Jubilee2000 |
For I, thy servant, know that I have sinned; therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. |
LITV |
For your servant knows that I have sinned; and behold, I come today, the first of the house of Joseph, to go down to meet my lord the king. |
MKJV |
For your servant knows that I have sinned. And, behold, I come today, the first of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. |
RNKJV |
For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my master the king. |
RWebster |
For thy servant doth know that I have sinned : therefore, behold, I have come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king . |
Rotherham |
For thy servant doth know, that, I, sinned, ?lo! therefore, I have arrived to-day, as the first of all the house of Joseph, to come down to meet my lord the king. |
UKJV |
For your servant does know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. |
WEB |
For your servant knows that I have sinned. Therefore, behold, I have come this day the first of all the house of Joseph to go downto meet my lord the king.¡± |
Webster |
For thy servant doth know that I have sinned: therefore behold, I have come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. |
YLT |
for thy servant hath known that I have sinned; and lo, I have come to-day, first of all the house of Joseph, to go down to meet my lord the king.' |
Esperanto |
CXar via sklavo konscias, ke mi pekis; kaj nun mi venis la unua el la tuta domo de Jozef, por iri renkonte al mia sinjoro la regxo. |
LXX(o) |
(19:21) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥í¥ø ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ç¥ì¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥ç¥í¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? |