Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 18Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ º¸°í ¿ä¾Ð¿¡°Ô ¾Ë·Á À̸£µÇ ³»°¡ º¸´Ï ¾Ð»ì·ÒÀÌ »ó¼ö¸®³ª¹«¿¡ ´Þ·È´õÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanged in an oak.
 NIV When one of the men saw this, he told Joab, "I just saw Absalom hanging in an oak tree."
 °øµ¿¹ø¿ª ±ºÀÎ Çϳª°¡ À̰ÍÀ» º¸°í ¿ä¾Ð¿¡°Ô º¸°íÇß´Ù. "¾Ð»ì·ÒÀÌ »ó¼ö¸®³ª¹«¿¡ ¸Å´Þ·Á ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ±ºÀÎ Çϳª°¡ À̰ÍÀ» º¸°í ¿ä¾Ð¿¡°Ô º¸°íÇß´Ù. "¾Ð»ì·ÒÀÌ »ó¼ö¸®³ª¹«¿¡ ¸Å´Þ·Á ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸¾Ò½À´Ï´Ù."
 Afr1953 Toe die man dit sien, het hy aan Joab berig gebring en ges?: Kyk, ek het Absalom aan 'n terpentynboom sien hang.
 BulVeren ¬ª ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ú ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬Ó, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à, ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç ¬¡¬Ó¬¦¬ã¬Ñ¬Ý¬à¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬Ú ¬Ó ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬ì¬Ò.
 Dan En Mand, der s? det meldte det til Joab og sagde: "Jeg s? Absalon h©¡nge i en Terebinte."
 GerElb1871 Und ein Mann sah es und berichtete es Joab und sprach: Siehe, ich habe Absalom an einer Terebinthe hangen sehen.
 GerElb1905 Und ein Mann sah es und berichtete es Joab und sprach: Siehe, ich habe Absalom an einer Terebinthe hangen sehen.
 GerLut1545 Da das ein Mann sah, sagte er's Joab an und sprach: Siehe, ich sah Absalom an einer Eiche hangen.
 GerSch Das sah ein Mann; der zeigte es Joab an und sprach: Siehe, ich sah Absalom an der Eiche h?ngen!
 UMGreek ¥É¥ä¥ø¥í ¥ä¥å ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ó¥é?, ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥á¥â, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ä¥ñ¥ô¥í.
 ACV And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanging in an oak.
 AKJV And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanged in an oak.
 ASV And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanging in an oak.
 BBE And a certain man saw it and said to Joab, I saw Absalom hanging in a tree.
 DRC And one saw this and told Joab, saying: I saw Absalom hanging upon an oak.
 Darby And a man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanging in a terebinth.
 ESV And a certain man saw it and told Joab, Behold, I saw Absalom hanging in an oak.
 Geneva1599 And one that sawe it, tolde Ioab, saying, Beholde, I sawe Absalom hanged in an oke.
 GodsWord A man who saw this told Joab, "I saw Absalom hanging in a tree."
 HNV A certain man saw it, and told Joab, and said, ¡°Behold, I saw Absalom hanging in an oak.¡±
 JPS And a certain man saw it, and told Joab, and said: 'Behold, I saw Absalom hanging in a terebinth.'
 Jubilee2000 And a certain man saw [it] and told Joab, saying, Behold, I saw Absalom hanged in an oak.
 LITV And a man saw and told Joab, and said, Behold! I saw Absalom hanging in the oak;
 MKJV And a certain man saw and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanged in an oak.
 RNKJV And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanged in an oak.
 RWebster And a certain man saw it , and told Joab , and said , Behold, I saw Absalom hanging in an oak .
 Rotherham And a certain man saw it, and told Joab,?and said?Lo! I saw Absolom suspended in an oak.
 UKJV And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanged in an oak.
 WEB A certain man saw it, and told Joab, and said, ¡°Behold, I saw Absalom hanging in an oak.¡±
 Webster And a certain man saw [it], and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanging in an oak.
 YLT And one man seeth, and declareth to Joab, and saith, `Lo, I saw Absalom hanged in an oak.'
 Esperanto Tion ekvidis unu homo, kaj sciigis al Joab, kaj diris:Jen mi vidis Absxalomon, kiu pendas de kverko.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥á¥í¥ç¥ñ ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥í ¥é¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ø¥ñ¥á¥ê¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ñ¥ô¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø