Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 18Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ¹é¼ºÀÌ À̽º¶ó¿¤À» Ä¡·¯ µé·Î ³ª°¡¼­ ¿¡ºê¶óÀÓ ¼öÇ®¿¡¼­ ½Î¿ì´õ´Ï
 KJV So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
 NIV The army marched into the field to fight Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim.
 °øµ¿¹ø¿ª Àü±ºÀº À̽º¶ó¿¤À» ¸Â¾Æ ½Î¿ì±â À§ÇÏ¿© µéÆÇÀ¸·Î ³ª°¬´Ù. ½Î¿òÀº ¿¡ºê¶óÀÓ ½£¿¡¼­ ¹ú¾îÁ³´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àü±ºÀº À̽º¶ó¿¤À» ¸Â¾Æ ½Î¿ì±â À§ÇÏ¿© µéÆÇÀ¸·Î ³ª°¬´Ù. ½Î¿òÀº ¿¡ºê¶óÀÓ ½£¿¡¼­ ¹ú¾îÁ³´Ù.
 Afr1953 Daarop trek die manskappe uit, die veld in om Israel te ontmoet; en die geveg het plaasgevind in die bos van Efraim.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬ì¬ä ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬ä¬à ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý; ¬Ú ¬Ò¬Ú¬ä¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Ñ.
 Dan Derp? rykkede Krigerne i Marken mod Israel, og Slaget kom til at st? i Efraims Skov.
 GerElb1871 Und das Volk zog aus ins Feld, Israel entgegen; und die Schlacht fand statt im Walde Ephraim.
 GerElb1905 Und das Volk zog aus ins Feld, Israel entgegen; und die Schlacht fand statt im Walde Ephraim.
 GerLut1545 Und da das Volk hinauskam aufs Feld Israel entgegen, hub sich der Streit im Walde Ephraim.
 GerSch So zogen denn die Leute ins Feld, Israel entgegen; und der Kampf entspann sich im Walde Ephraim.
 UMGreek ¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ì¥á¥ö¥ç ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ò¥å¥é ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì.
 ACV So the people went out into the field against Israel, and the battle was in the forest of Ephraim.
 AKJV So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
 ASV So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
 BBE So the people went out into the field against Israel, and the fight took place in the woods of Ephraim.
 DRC So the people went out into the field against Israel and the battle was fought in the forest of Ephraim.
 Darby And the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.
 ESV So the army went out into the field against Israel, and the battle was fought in the (ver. 17; [Josh. 17:15, 18]) forest of Ephraim.
 Geneva1599 So the people went out into the fielde to meete Israel, and the battell was in the wood of Ephraim:
 GodsWord So the troops went out to the country to fight Israel in the forest of Ephraim.
 HNV So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
 JPS So the people went out into the field against Israel; and the battle was in the forest of Ephraim.
 Jubilee2000 So the people went out into the field against Israel, and the battle was in the forest of Ephraim,
 LITV And the people went into the field to meet Israel. And the battle was in the forest of Ephraim.
 MKJV And the people went out into the field against Israel. And the battle was in the forest of Ephraim.
 RNKJV So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
 RWebster So the people went out into the field against Israel : and the battle was in the forest of Ephraim ;
 Rotherham So the people went forth into the field against Israel,?and the battle took place in the forest of Ephraim.
 UKJV So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
 WEB So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the forest of Ephraim.
 Webster So the people went out into the field against Israel: and the battle was in the wood of Ephraim;
 YLT And the people goeth out into the field to meet Israel, and the battle is in a forest of Ephraim;
 Esperanto Kaj la popolo eliris sur la kampon kontraux Izraelon, kaj farigxis batalo en la arbaro de Efraim.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ð¥á? ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ñ¥ô¥ì¥ï¥í ¥å¥î ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥á? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ñ¥ô¥ì¥ø ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø