¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 15Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ¿¡°Ô¼ ³»°Ô ¾Ë¸®´Â ¼Ò½ÄÀÌ ¿Ã ¶§±îÁö ³»°¡ ±¤¾ß ³ª·çÅÍ¿¡¼ ±â´Ù¸®¸®¶ó Çϴ϶ó |
KJV |
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me. |
NIV |
I will wait at the fords in the desert until word comes from you to inform me." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ±×´ëµéÀÌ ¼Ò½ÄÀ» º¸³» ¿Ã ¶§±îÁö ±¤¾ß ³ª·çÅÍ¿¡¼ ±â´Ù¸®°Ú¼Ò." |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ±×´ëµéÀÌ ¼Ò½ÄÀ» º¸³»¿Ã ¶§±îÁö ±¤¾ß ³ª·çÅÍ¿¡¼ ±â´Ù¸®°Ú¼Ò." |
Afr1953 |
Kyk, ek vertoef by die woestyndriwwe totdat daar 'n woord van julle kom om my in te lig. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬é¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬á¬à¬Õ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ã¬ì¬à¬Ò¬ë¬Ú. |
Dan |
Se, jeg bier ved Vadestederne p? Jordansletten, indtil jeg f?r Bud fra eder med Efterretning." |
GerElb1871 |
Sehet, ich will in den Ebenen (O. Steppen) der W?ste verziehen, bis ein Wort von euch kommt, mir Kunde zu geben. |
GerElb1905 |
Sehet, ich will in den Ebenen (O. Steppen) der W?ste verziehen, bis ein Wort von euch kommt, mir Kunde zu geben. |
GerLut1545 |
Siehe, ich will verziehen auf dem blachen Felde in der W?ste, bis da©¬ Botschaft von euch komme und sage mir an. |
GerSch |
Siehe, ich will bei den Furten in der W?ste verziehen, bis Botschaft von euch kommt, um mich zu benachrichtigen. |
UMGreek |
¥é¥ä¥å¥ó¥å, ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥å¥ä¥é¥á¥ä¥á? ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ë¥è¥ç ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ð¥á¥ñ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ï¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥ç. |
ACV |
See, I will remain at the fords of the wilderness until there comes word from you to report to me. |
AKJV |
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me. |
ASV |
See, I will tarry (1) at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me. (1) Another reading is in the plains ) |
BBE |
See, I will be waiting at the way across the river, in the waste land, till I get news from you. |
DRC |
Behold I will lie hid in the plains of the wilderness, till there come word from you to certify me. |
Darby |
See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me. |
ESV |
See, I will wait at (ch. 17:16) the fords of ([See ver. 23 above]) the wilderness until word comes from you to inform me. |
Geneva1599 |
Behold, I wil tarie in the fieldes of the wildernesse, vntill there come some worde from you to be tolde me. |
GodsWord |
I'll wait at the river crossings in the desert until I receive a message from you." |
HNV |
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me.¡± |
JPS |
See, I will tarry in the plains of the wilderness, until there come word from you to announce unto me.' |
Jubilee2000 |
See, I will tarry in the plain of the wilderness until you send word to me. |
LITV |
Behold, I will wait in the plain of the wilderness until word comes from you to report to me. |
MKJV |
Behold, I will wait in the plain of the wilderness until there comes word from you to tell me. |
RNKJV |
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me. |
RWebster |
See , I will tarry in the plain of the wilderness , until word shall come from you to inform me. |
Rotherham |
See! I, am tarrying in the waste plains of the wilderness?until there come word from you, to tell me. |
UKJV |
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me. |
WEB |
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me.¡± |
Webster |
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me. |
YLT |
see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.' |
Esperanto |
Vidu, mi restos sur la ebenajxoj de la dezerto, gxis venos io de vi, por sciigi al mi. |
LXX(o) |
¥é¥ä¥å¥ó¥å ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ñ¥á¥â¥ø¥è ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ð¥á¥ñ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥é ¥ì¥ï¥é |