¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 15Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¾Ð»ì·ÒÀÌ À̸£±â¸¦ ³»°¡ ÀÌ ¶¥¿¡¼ ÀçÆÇ°üÀÌ µÇ°í ´©±¸µçÁö ¼Û»ç³ª ÀçÆÇÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ¾î ³»°Ô·Î ¿À´Â ÀÚ¿¡°Ô ³»°¡ Á¤ÀÇ º£Ç®±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó Çϰí |
KJV |
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice! |
NIV |
And Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that he gets justice." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¸é¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. "³»°¡ ÀÌ ³ª¶óÀÇ ÀçÆÇ°üÀÌ µÈ´Ù¸é ¼Ò¼ÛÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ¾î ÀçÆÇÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ³» ¾Õ¿¡ ¿Í¼ °øÁ¤ÇÑ ÆÇ°áÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿À." |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¸é¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù. "³»°¡ ÀÌ ³ª¶óÀÇ ÀçÆÇ°üÀÌ µÈ´Ù¸é ¼Ò¼ÛÇÒ ÀÏÀÌ ÀÖ¾î ÀçÆÇÀ» ¹ÞÀ¸·Á´Â »ç¶÷Àº ´©±¸µçÁö ³» ¾Õ¿¡ ¿Í¼ °øÁ¤ÇÑ ÆÇ°áÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä." |
Afr1953 |
Verder het Absalom ges?: Mag hulle my as regter in die land aanstel, dat elkeen wat 'n geskil of regsaak het, na my kan kom; dan sal ?k aan hom reg laat geskied. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬Ý¬à¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö: ¬°, ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß ¬Ñ¬Ù ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬à ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬ì¬Õ, ¬Ú ¬Ñ¬Ù ¬ë¬ñ¬ç ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à! |
Dan |
Og Absalon tilf©ªjede: "Vilde man blot s©¡tte mig til Dommer i Landet! Da m?tte enhver, der har en Retssag eller Retstr©¡tte, komme til mig, og jeg vilde hj©¡lpe ham til hans Ret." |
GerElb1871 |
Und Absalom sprach: Wer mich doch zum Richter setzte im Lande, da©¬ jedermann zu mir k?me, der einen Rechtsstreit und Rechtshandel hat, und ich w?rde ihm zu seinem Recht verhelfen! |
GerElb1905 |
Und Absalom sprach: Wer mich doch zum Richter setzte im Lande, da©¬ jedermann zu mir k?me, der einen Rechtsstreit und Rechtshandel hat, und ich w?rde ihm zu seinem Recht verhelfen! |
GerLut1545 |
Und Absalom sprach: O wer setzet mich zum Richter im Lande, da©¬ jedermann zu mir k?me, der eine Sache und Gericht hat, da©¬ ich ihm zum Rechten h?lfe! |
GerSch |
Und Absalom sprach: O da©¬ man doch mich zum Richter im Lande setzte, da©¬ jedermann zu mir k?me, der einen Rechtsstreit hat; ich w?rde ihm zu seinem Rechte verhelfen! |
UMGreek |
¥Å¥ë¥å¥ã¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥é ¥ï ¥Á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì, ¥Ó¥é? ¥í¥á ¥ì¥å ¥å¥ä¥é¥ø¥ñ¥é¥æ¥å ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ñ¥ö¥ç¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ð¥á? ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ö¥å¥é ¥ä¥é¥á¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ç ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who has any suit or case might come to me, and I would do for him justice! |
AKJV |
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which has any suit or cause might come to me, and I would do him justice! |
ASV |
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice! |
BBE |
And more than this, Absalom said, If only I was made judge in the land, so that every man who has any cause or question might come to me, and I would give a right decision for him! |
DRC |
O that they would make me judge over the land, that all that have business might come to me, that I might do them justice. |
Darby |
And Absalom said, Oh that I were made judge in the land, that every man who has any controversy and cause might come to me, and I would do him justice! |
ESV |
Then Absalom would say, (Judg. 9:29) Oh that I were judge in the land! Then every man with a dispute or cause might come to me, and I would give him justice. |
Geneva1599 |
Absalom sayd moreouer, Oh that I were made Iudge in the lande, that euery man which hath any matter of controuersie, might come to me, that I might do him iustice. |
GodsWord |
He would add, "I wish someone would make me judge in the land. Then anyone who had a case to be tried could come to me, and I would make sure that he got justice." |
HNV |
Absalom said moreover, ¡°Oh that I were made judge in the land, that every man who has any suit or cause might come to me, and Iwould do him justice!¡± |
JPS |
Absalom said moreover: 'Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice!' |
Jubilee2000 |
And Absalom would say, Oh, that I were made judge in the land, that everyone who has any suit or cause might come unto me, and I would do him justice! |
LITV |
And Absalom said, Who shall make me a judge in the land, that every man who has a dispute, I will then declare him right, even with justice? |
MKJV |
And Absalom said, Oh that I might be made judge in the land, so that every man who has any suit or cause might come to me, and I would do him justice! |
RNKJV |
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which hath any suit or cause might come unto me, and I would do him justice! |
RWebster |
Absalom said moreover, O that I were made judge in the land , that every man who hath any suit or cause might come to me, and I would do him justice ! |
Rotherham |
And Absalom said, Oh would that I were appointed to judge in the land! that, unto me, might come every man having a complaint or a defence, then would I see him righted. |
UKJV |
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man which has any suit or cause might come unto me, and I would do him justice! |
WEB |
Absalom said moreover, ¡°Oh that I were made judge in the land, that every man who has any suit or cause might come to me, and Iwould do him justice!¡± |
Webster |
Absalom said moreover, Oh that I were made judge in the land, that every man who hath any suit or cause might come to me, and I would do him justice! |
YLT |
And Absalom saith, `Who doth make me a judge in the land, that unto me doth come every man who hath a plea and judgment? --then I have declared him righteous.' |
Esperanto |
Kaj plue Absxalom parolis:Ho, kiu farus min jugxisto en la lando, por ke al mi venu cxiu homo, kiu havas plendon aux jugxan aferon, kaj por ke mi faru al li juston! |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥â¥å¥ò¥ò¥á¥ë¥ø¥ì ¥ó¥é? ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥á? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ø ¥å¥á¥í ¥ç ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |