Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 12Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ±× »ç¶÷À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ëÇÏ¿© ³ª´Ü¿¡°Ô À̸£µÇ ¿©È£¿ÍÀÇ »ì¾Æ °è½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ÀÌ ÀÏÀ» ÇàÇÑ ±× »ç¶÷Àº ¸¶¶¥È÷ Á×À» ÀÚ¶ó
 KJV And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the LORD liveth, the man that hath done this thing shall surely die:
 NIV David burned with anger against the man and said to Nathan, "As surely as the LORD lives, the man who did this deserves to die!
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­Àº ¸÷½Ã ±¥¾ÂÇÑ »ý°¢ÀÌ µé¾î ³ª´Ü¿¡°Ô ¼Ò¸®ÃÆ´Ù. "Àú·± Á×ÀÏ ³ð ! ¼¼»ó¿¡ ±×·² ¼ö°¡ ÀÖ´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­Àº ¸÷½Ã ±¥¾ÂÇÑ »ý°¢ÀÌ µé¾î ³ª´Ü¿¡°Ô ¼Ò¸®ÃÆ´Ù. "Àú·± Á×ÀÏ ³ð ¼¼»ó¿¡ ±×·² ¼ö°¡ ÀÖ´À³Ä.
 Afr1953 En Dawid het baie kwaad geword vir die man en aan Natan ges?: So waar as die HERE leef, die man wat dit gedoen het, moet sterwe!
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬á¬Ý¬Ñ¬Þ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß: ¬¨¬Ú¬Ó ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ? ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬ä¬à¬â¬Ú¬Ý ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä!
 Dan Da blussede Davids Vrede heftigt op mod den Mand, og han sagde til Natan: "S? sandt HERREN lever: Den Mand, som gjorde det, er d©ªdsens,
 GerElb1871 Da entbrannte der Zorn Davids sehr wider den Mann, und er sprach zu Nathan: So wahr Jehova lebt, der Mann, der dieses getan hat, ist ein Kind des Todes;
 GerElb1905 Da entbrannte der Zorn Davids sehr wider den Mann, und er sprach zu Nathan: So wahr Jehova lebt, der Mann, der dieses getan hat, ist ein Kind des Todes;
 GerLut1545 Da ergrimmete David mit gro©¬em Zorn wider den Mann und sprach zu Nathan: So wahr der HERR lebt, der Mann ist ein Kind des Todes, der das getan hat!
 GerSch Da ward David sehr zornig ?ber den Mann und sprach zu Natan: So wahr der HERR lebt; der Mann, der solches getan hat, ist ein Kind des Todes!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥õ¥è¥ç ¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Í¥á¥è¥á¥í, ¥Æ¥ç ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥á¥î¥é¥ï? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï
 ACV And David's anger was greatly kindled against the man, and he said to Nathan, As LORD lives, the man who has done this is worthy to die.
 AKJV And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the LORD lives, the man that has done this thing shall surely die:
 ASV And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As Jehovah liveth, the man that hath done this is (1) worthy to die: (1) Heb a son of death )
 BBE And David was full of wrath against that man; and he said to Nathan, By the living Lord, death is the right punishment for the man who has done this:
 DRC And David's anger being exceedingly kindled against that man, he said to Nathan: As the Lord liveth, the man that hath done this is a child of death.
 Darby Then David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As Jehovah liveth, the man that hath done this thing is worthy of death;
 ESV Then David's anger was greatly kindled against the man, and he said to Nathan, (See Ruth 3:13) As the Lord lives, the man who has done this deserves to die,
 Geneva1599 Then Dauid was exceeding wroth with the man, and sayde to Nathan, As the Lord liueth, the man that hath done this thing, shall surely dye,
 GodsWord David burned with anger against the man. "I solemnly swear, as the LORD lives," he said to Nathan, "the man who did this certainly deserves to die!
 HNV David¡¯s anger was greatly kindled against the man, and he said to Nathan, ¡°As the LORD lives, the man who has done this is worthy todie!
 JPS And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan: 'As the LORD liveth, the man that hath done this deserveth to die;
 Jubilee2000 And David's anger was greatly kindled against the man, and he said to Nathan, As the LORD lives, the man that has done this [thing] is worthy of death,
 LITV And David's anger glowed greatly against the man. And he said to Nathan, As Jehovah lives, surely the man who did this is a son of death.
 MKJV And David's anger was greatly kindled against the man. And he said to Nathan, As the Lord lives, the man who has done this shall surely die.
 RNKJV And Davids anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As ???? liveth, the man that hath done this thing shall surely die:
 RWebster And David's anger was greatly kindled against the man ; and he said to Nathan , As the LORD liveth , the man that hath done this thing shall surely die : {shall...: or, is worthy to die, or, is a son of death}
 Rotherham Then was kindled the anger of David against the man, fiercely,?and he said unto Nathan, By the life of Yahweh, doomed to death, is the man that hath done this;
 UKJV And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the LORD lives, the man that has done this thing shall surely die:
 WEB David¡¯s anger was greatly kindled against the man, and he said to Nathan, ¡°As Yahweh lives, the man who has done this is worthy todie!
 Webster And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, [As] the LORD liveth, the man that hath done this [thing] shall surely die:
 YLT And the anger of David burneth against the man exceedingly, and he saith unto Nathan, `Jehovah liveth, surely a son of death is the man who is doing this,
 Esperanto Tiam forte ekflamis la kolero de David kontraux tiu homo, kaj li diris al Natan:Mi jxuras per la Eternulo, ke morti devas la homo, kiu tion faris;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ì¥ø¥è¥ç ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥á¥í¥ä¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥í¥á¥è¥á¥í ¥æ¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ô¥é¥ï? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ï ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø