Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 11Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ȱ ½î´Â ÀÚµéÀÌ ¼º À§¿¡¼­ ¿ÕÀÇ ºÎÇϵéÀ» ÇâÇÏ¿© ½î¸Å ¿ÕÀÇ ºÎÇÏ Áß ¸î »ç¶÷ÀÌ Á×°í ¿ÕÀÇ Á¾ Çò »ç¶÷ ¿ì¸®¾Æµµ Á×¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and some of the king's servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.
 NIV Then the archers shot arrows at your servants from the wall, and some of the king's men died. Moreover, your servant Uriah the Hittite is dead."
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¼º À§¿¡¼­ ȰÀ» ½î¾Æ ´ë´Â ¹Ù¶÷¿¡ ÀӱݴÔÀÇ ±ÙÀ§º´µµ ¸îÀÌ Á×¾ú°í ÀӱݴÔÀÇ ºÎÇÏÀÎ Çò »ç¶÷ ¿ì¸®¾ßµµ Á×¾ú½À´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ±×¶§ ¼º¿ì¿¡¼­ ȰÀ» ½î¾Æ´ë´Â ¹Ù¶÷¿¡ ÀӱݴÔÀÇ ±ÙÀ§º´µµ ¸îÀÌ Á×¾ú°í ÀӱݴÔÀÇ ºÎÇÏÀÎ Çò»ç¶÷ ¿ì¸®¾ßµµ Á×¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Toe het die boogskutters bo van die muur af op u dienaars geskiet, sodat daar van die koning se dienaars gesterf het, en u dienaar Ur¢®a, die Hetiet, is ook dood.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ ¬å¬Þ¬â¬ñ¬ç¬Ñ; ¬Ú ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú, ¬ç¬Ö¬ä¬Ö¬Ö¬è¬ì¬ä ¬µ¬â¬Ú¬ñ, ¬ã¬ì¬ë¬à ¬å¬Þ¬â¬ñ.
 Dan s? sk©ªd Bueskytterne oppe fra Muren p? dine Tr©¡lle, og nogle af Kongens Tr©¡lle faldt; ogs? din Tr©¡l Hetiten Urias faldt!"
 GerElb1871 Da schossen die Sch?tzen von der Mauer herab auf deine Knechte, und es starben etliche von den Knechten des K?nigs; und auch dein Knecht Urija, der Hethiter, ist tot.
 GerElb1905 Da schossen die Sch?tzen von der Mauer herab auf deine Knechte, und es starben etliche von den Knechten des K?nigs; und auch dein Knecht Urija, der Hethiter, ist tot.
 GerLut1545 Und die Sch?tzen schossen von der Mauer auf deine Knechte und t?teten etliche von des K?nigs Knechten; dazu ist Uria, dein Knecht, der Hethiter, auch tot.
 GerSch Und die Sch?tzen schossen von der Mauer auf deine Knechte, so da©¬ etliche von den Knechten des K?nigs umkamen; dazu ist dein Knecht Urija auch tot.
 UMGreek ¥á¥ë¥ë ¥ï¥é ¥ó¥ï¥î¥ï¥ó¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥î¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥é¥í¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ó¥é ¥Ï¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ï ¥Ö¥å¥ó¥ó¥á¥é¥ï? ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å.
 ACV And the shooters shot at thy servants from off the wall. And some of the king's servants are dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.
 AKJV And the shooters shot from off the wall on your servants; and some of the king's servants be dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.
 ASV And the shooters shot at thy servants from off the wall; and some of the king's servants are dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.
 BBE And the archers sent their arrows at your servants from the wall, and some of the king's servants are dead, and among them is your servant Uriah the Hittite.
 DRC And the archers shot their arrows at thy servants from off the wall above: and some of the king's servants are slain, and thy servant Urias the Hethite is also dead.
 Darby And the shooters shot from upon the wall against thy servants; and some of the king's servants are dead, and thy servant Urijah the Hittite is dead also.
 ESV Then the archers shot at your servants from the wall. Some of the king's servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.
 Geneva1599 But the shooters shot from ye wall against thy seruants, and some of the Kings seruants be dead: and thy seruant Vriah the Hittite is also dead.
 GodsWord The archers on the wall shot down at your mercenaries, and some of Your Majesty's mercenaries died. Your man Uriah the Hittite also is dead."
 HNV The shooters shot at your servants from off the wall; and some of the king¡¯s servants are dead, and your servant Uriah the Hittiteis dead also.¡±
 JPS And the shooters shot at thy servants from off the wall; and some of the king's servants are dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.'
 Jubilee2000 And the archers shot from off the wall upon thy servants, and [some] of the king's servants are dead, and thy servant Uriah, the Hittite, is dead also.
 LITV And those shooting shot at your servants from off the wall, and some of the servants of the king are dead. And also your servant Uriah the Hittite is dead.
 MKJV And the shooters shot from off the wall upon your servants, and some of the king's servants are dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.
 RNKJV And the shooters shot from off the wall upon thy servants; and some of the kings servants be dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.
 RWebster And the shooters shot from off the wall upon thy servants ; and some of the king's servants are dead , and thy servant Uriah the Hittite is dead also.
 Rotherham Then did the archers shoot upon thy servants, from off the wall, and there died some of the servants of the king,?moreover also, thy servant, Uriah the Hittite, died.
 UKJV And the shooters shot from off the wall upon your servants; and some of the king's servants be dead, and your servant Uriah the Hittite is dead also.
 WEB The shooters shot at your servants from off the wall; and some of the king¡¯s servants are dead, and your servant Uriah the Hittiteis dead also.¡±
 Webster And the shooters shot from off the wall upon thy servants: and [some] of the king's servants are dead, and thy servant Uriah the Hittite is dead also.
 YLT and those shooting shoot at thy servants from off the wall, and some of the servants of the king are dead, and also, thy servant Uriah the Hittite is dead.
 Esperanto tiam la pafistoj pafis sur viajn servantojn de sur la muro, kaj pereis kelkaj el la servantoj de la regxo, kaj ankaux via servanto Urija, la HXetido, mortis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥î¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ó¥ï¥î¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥é¥ä¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥å¥é¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ã¥å ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ï ¥ö¥å¥ó¥ó¥á¥é¥ï? ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø