Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 8Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß´Â ±×·¿ »ç¶÷°ú ºí·¿ »ç¶÷À» °üÇÒÇÏ°í ´ÙÀ­ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ´ë½ÅµéÀÌ µÇ´Ï¶ó
 KJV And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers. 2
 NIV Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David's sons were royal advisers.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¿ ¿ÜÀκδë¿Í º§·¿ ¿ÜÀκδëÀÇ ÁöÈÖ°ü¿¡´Â ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß. ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµéµéµµ »çÁ¦ ÀÏÀ» º¸¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¿ ¿ÜÀκδë¿Í ºí·¿ ¿ÜÀκδëÀÇ ÁöÈÖ°ü¿¡´Â ¿©È£¾ß´ÙÀÇ ¾Æµé ºê³ª¾ß, ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµéµéµµ Á¦»çÀå ÀÏÀ» º¸¾Ò´Ù.
 Afr1953 En Ben?ja, die seun van Jojada, was oor die Kreti en die Pleti, en die seuns van Dawid was priesters.
 BulVeren ¬Ú ¬£¬Ñ¬ß¬Ñ¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Õ¬Ñ¬ñ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ç¬Ö¬â¬Ö¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬æ¬Ö¬Ý¬Ö¬ä¬è¬Ú¬ä¬Ö (¬Ó¬Ö¬â¬à¬ñ¬ä¬ß¬à: ¬ä¬Ö¬Ý¬à¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ) ; ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬Ö¬Ý¬Þ¬à¬Ø¬Ú (¬Ò¬å¬Ü¬Ó.: ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ó¬Ö¬â¬à¬ñ¬ä¬ß¬à ¬Ú¬Ù¬á¬à¬Ý¬Ù¬Ó¬Ñ¬ß¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ú¬ä¬Ý¬Ñ) .
 Dan Benaja, Jojadas S©ªn, var sat over Kreterne og Pleterne, og Davids S©ªnner var Pr©¡ster.
 GerElb1871 und Benaja, der Sohn Jojadas, war ?ber die Kerethiter und die Pelethiter; (Die Kerethiter und die Pelethiter (oder die Krethi und die Plethi) bildeten, wie aus dieser und anderen Stellen hervorzugehen scheint, die Leibgarde des K?nigs. Vermutlich sind unter ihnen zwei verschiedene Klassen der aus Kreta eingewanderten Philister zu verstehen, wie denn auch die Kerethiter an mehreren Stellen als gleichbedeutend mit den Philistern angef?hrt werden. (Vergl. 1. Sam. 30,14. 16; 2. Sam. 15,18; Hes. 25,16; Zeph. 2,5)) und die S?hne Davids waren Krondiener. (O. vertraute R?te)
 GerElb1905 und Benaja, der Sohn Jojadas, war ?ber die Kerethiter und die Pelethiter; (Die Kerethiter und die Pelethiter (oder die Krethi und die Plethi) bildeten, wie aus dieser und anderen Stellen hervorzugehenscheint, die Leibgarde des K?nigs. Vermutlich sind unter ihnen zwei verschiedene Klassen der aus Kreta eingewanderten Philister zu verstehen, wie denn auch die Kerethiter an mehreren Stellen als gleichbedeutend mit den Philistern angef?hrt werden. Vergl. 1. Sam. 30, 14. 16; 2. Sam. 15, 18; Hes. 25, 16; Zeph. 2, 5) und die S?hne Davids waren Krondiener. (O. vertraute R?te)
 GerLut1545 Benaja, der Sohn Jojodas, war ?ber die Krethi und Plethi; und die S?hne Davids waren Priester.
 GerSch und Benaja, der Sohn Jojadas, war ?ber die Kreter und Pleter gesetzt; die S?hne Davids aber waren Priester.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥Â¥å¥í¥á¥é¥á?, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ä¥á¥å, ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥å¥ñ¥å¥è¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥å¥ë¥å¥è¥á¥é¥ø¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ë¥á¥ñ¥ö¥á¥é.
 ACV and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites, and David's sons were chief ministers.
 AKJV And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
 ASV and Benaiah the son of Jehoiada (1) was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were (2) chief ministers. (1) So in 2 Sa 20:23 and 1 Ch 18:17; The Hebrew text has and the Cherethithes etc 2) Or priests )
 BBE And Benaiah, the son of Jehoiada, was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.
 DRC And Banaias the son of Joiada was over the Cerethi and Phelethi: and the sons of David were the princes.
 Darby and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
 ESV and (1 Kgs. 4:4; [ch. 23:20-23]) Benaiah the son of Jehoiada was over (Compare 20:23, 1 Chronicles 18:17, Syriac, Targum, Vulgate; Hebrew lacks was over) the (ch. 15:18; 20:7; 1 Sam. 30:14; 1 Kgs. 1:38) Cherethites and the Pelethites, and David's sons were priests.
 Geneva1599 And Benaiah the sonne of Iehoiada and the Cherethites and the Pelethites, and Dauids sonnes were chiefe rulers.
 GodsWord Jehoiada's son Benaiah was commander of the Cherethites and the Pelethites. And David's sons were priests.
 HNV and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David¡¯s sons were chief ministers.
 JPS and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief ministers.
 Jubilee2000 and Benaiah, the son of Jehoiada, [was over] both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were priests.:
 LITV and Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were priests.
 MKJV And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites. And David's sons were priests.
 RNKJV And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and Davids sons were chief rulers.
 RWebster And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites ; and David's sons were chief rulers . {chief rulers: or, princes}
 Rotherham and, Benaiah, son of Jehoiadah, was over the Cherethites and the Pelethites,?and, the sons of David, became, chief rulers.
 UKJV And Benaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
 WEB and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and David¡¯s sons were chief ministers.
 Webster And Benaiah the son of Jehoiada [was over] both the Cherethites and the Pelethites; and David's sons were chief rulers.
 YLT and Benaiah son of Jehoiada is over both the Cherethite and the Pelethite, and the sons of David have been ministers.
 Esperanto Benaja, filo de Jehojada, estis super la Keretidoj kaj la Peletidoj; kaj la filoj de David estis pastroj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥í¥á¥é¥á? ¥ô¥é¥ï? ¥é¥ø¥ä¥á¥å ¥ò¥ô¥ì¥â¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ö¥å¥ë¥å¥è¥è¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥õ¥å¥ë¥å¥ó¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥á¥ô¥ë¥á¥ñ¥ö¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø