¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 8Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÇϸÀ ¿Õ µµÀ̰¡ ´ÙÀÀÌ ÇÏ´å¿¡¼¿ÀÇ ¿Â ±º´ë¸¦ Ãļ ¹«Âñ·¶´Ù ÇÔÀ» µè°í |
KJV |
When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, |
NIV |
When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇϸÀ ¿Õ µµÀÌ´Â ´ÙÀÀÌ ÇÏ´Ùµ¥Á©ÀÇ Àü±ºÀ» ¹«Âñ·¶´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í |
ºÏÇѼº°æ |
ÇϸÀ¿Õ µµÀÌ´Â ´ÙÀÀÌ ÇÏ´Ùµ¥¼¿ÀÇ Àü±ºÀ» ¹«Âñ·¶´Ù´Â ¼Ò½ÄÀ» µè°í |
Afr1953 |
Toe To?, die koning van Hamat, hoor dat Dawid die hele le?rmag van Hadad?ser verslaan het, |
BulVeren |
¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬´¬à¬Ú ¬é¬å, ¬é¬Ö ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ò¬Ú¬Ý ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬Ý ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ù¬Ö¬â, |
Dan |
Men da Kong To'i af Hamat h©ªrte, at David havde sl?et hele Hadad'ezers Stridsmagt, |
GerElb1871 |
Und als Toi, der K?nig von Hamath, h?rte, da©¬ David die ganze Heeresmacht Hadadesers geschlagen hatte, |
GerElb1905 |
Und als Toi, der K?nig von Hamath, h?rte, da©¬ David die ganze Heeresmacht Hadadesers geschlagen hatte, |
GerLut1545 |
Da aber Thoi, der K?nig zu Hemath, h?rete, da©¬ David hatte alle Macht des Hadadeser geschlagen, |
GerSch |
Als aber Tohi, der K?nig von Hamat, h?rte, da©¬ David die ganze Macht Hadad-Esers geschlagen hatte, |
UMGreek |
¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ä¥å ¥ï ¥È¥ï¥å¥é, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ì¥á¥è, ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ä¥á¥ä¥å¥æ¥å¥ñ, |
ACV |
And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the army of Hadadezer, |
AKJV |
When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, |
ASV |
And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, |
BBE |
And when Tou, king of Hamath, had news that David had overcome all the army of Hadadezer, |
DRC |
And Thou the king of Emath heard that David had defeated all the forces of Adarezer. |
Darby |
And Toi king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadadezer; |
ESV |
When Toi king of (1 Kgs. 8:65; 2 Kgs. 18:34) Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, |
Geneva1599 |
Then Toi king of Hamath heard howe Dauid had smitten all the hoste of Hadadezer, |
GodsWord |
When King Toi of Hamath heard that David had defeated Hadadezer's whole army, |
HNV |
When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer, |
JPS |
And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, |
Jubilee2000 |
When Toi, king of Hamath, heard that David had smitten all the host of Hadadezer, |
LITV |
And Toi the king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer. |
MKJV |
And Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer. |
RNKJV |
When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, |
RWebster |
When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer , |
Rotherham |
And, when Tou king of Hamath heard that David had smitten all the forces of Hadadezer, |
UKJV |
When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, |
WEB |
When Toi king of Hamath heard that David had struck all the army of Hadadezer, |
Webster |
When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, |
YLT |
And Toi king of Hamath heareth that David hath smitten all the force of Hadadezer, |
Esperanto |
Kiam Toi, regxo de HXamat, auxdis, ke David venkobatis la tutan militistaron de Hadadezer, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥è¥ï¥ï¥ô ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ç¥ì¥á¥è ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥á¥ä¥ñ¥á¥á¥æ¥á¥ñ |