Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 7Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× Áý°ú ³× ³ª¶ó°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¿µ¿øÈ÷ º¸ÀüµÇ°í ³× ¿ÕÀ§°¡ ¿µ¿øÈ÷ °ß°íÇϸ®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó
 KJV And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
 NIV Your house and your kingdom will endure forever before me; your throne will be established forever.'"
 °øµ¿¹ø¿ª ³× ¿ÕÁ¶, ³× ³ª¶ó´Â ³» ¾Õ¿¡¼­ ±æÀÌ »¸¾î ³ª°¥ °ÍÀÌ¸ç ³× ¿ÕÀ§´Â ¿µ¿øÈ÷ Èçµé¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.'"
 ºÏÇѼº°æ ³× ¿ÕÁ¶, ³× ³ª¶ó´Â ³» ¾Õ¿¡¼­ ±æÀÌ »¸¾î³ª°¥ °ÍÀÌ¸ç ³× ¿ÕÀ§´Â ¿µ¿øÈ÷ Èçµé¸®Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.'"
 Afr1953 En jou huis en jou koningskap sal bestendig wees tot in ewigheid voor jou; jou troon sal vasstaan tot in ewigheid.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬à¬Þ¬ì¬ä ¬ä¬Ú ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ; ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬ì¬ä ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ.
 Dan Dit Hus og dit Konged©ªmme skal st? fast for mit ?syn til evig Tid, din Trone skal st? til evig Tid!"
 GerElb1871 Und dein Haus und dein K?nigtum sollen vor dir best?ndig sein auf ewig, dein Thron soll fest sein auf ewig.
 GerElb1905 Und dein Haus und dein K?nigtum sollen vor dir best?ndig sein auf ewig, dein Thron soll fest sein auf ewig.
 GerLut1545 Aber dein Haus und dein K?nigreich soll best?ndig sein ewiglich vor dir, und dein Stuhl soll ewiglich bestehen.
 GerSch sondern dein Haus und dein K?nigreich sollen ewig vor dir best?ndig sein; dein Thron soll auf ewig bestehen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥è¥ç ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ï ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á.
 ACV And thy house and thy kingdom shall be made sure forever before thee; thy throne shall be established forever.
 AKJV And your house and your kingdom shall be established for ever before you: your throne shall be established for ever.
 ASV And thy house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
 BBE And your family and your kingdom will keep their place before me for ever: the seat of your authority will never be overturned.
 DRC And thy house shall be faithful, and thy kingdom for ever before thy face, and thy throne shall be firm for ever.
 Darby And thy house and thy kingdom shall be made firm for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
 ESV (ver. 13; Ps. 89:36, 37; [Luke 1:33]) And your house and your kingdom shall be made sure forever before me. (Septuagint; Hebrew you) (ver. 13; Ps. 89:36, 37; [Luke 1:33]) Your throne shall be established forever.
 Geneva1599 And thine house shall be stablished and thy kingdome for euer before thee, euen thy throne shalbe stablished for euer.
 GodsWord Your royal house will remain in my presence forever. Your throne will be established forever.'"
 HNV Your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever.¡±¡¯¡±
 JPS And thy house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee; thy throne shall be established for ever.'
 Jubilee2000 And thy house and thy kingdom shall be established for ever before thee; thy throne shall be established for ever.
 LITV And your house shall be established, and your kingdom before you forever. Your throne shall be established forever.
 MKJV And your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever.
 RNKJV And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
 RWebster And thy house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever .
 Rotherham So shall thy house and thy kingdom be made steadfast unto times age-abiding, before thee,?thy throne, shall be established unto times age-abiding.
 UKJV And yours house and your kingdom shall be established for ever before you: your throne shall be established for ever.
 WEB Your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever.¡±¡¯¡±
 Webster And thy house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.
 YLT and stedfast is thy house and thy kingdom unto the age before thee, thy throne is established unto the age.'
 Esperanto Kaj fidinda estos via domo kaj via regno eterne antaux vi; via trono estos fortikigita por eterne.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥í¥ø¥ñ¥è¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø