¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 7Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× Áý°ú ³× ³ª¶ó°¡ ³» ¾Õ¿¡¼ ¿µ¿øÈ÷ º¸ÀüµÇ°í ³× ¿ÕÀ§°¡ ¿µ¿øÈ÷ °ß°íÇϸ®¶ó Çϼ̴٠Ç϶ó |
KJV |
And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever. |
NIV |
Your house and your kingdom will endure forever before me; your throne will be established forever.'" |
°øµ¿¹ø¿ª |
³× ¿ÕÁ¶, ³× ³ª¶ó´Â ³» ¾Õ¿¡¼ ±æÀÌ »¸¾î ³ª°¥ °ÍÀÌ¸ç ³× ¿ÕÀ§´Â ¿µ¿øÈ÷ Èçµé¸®Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó.'" |
ºÏÇѼº°æ |
³× ¿ÕÁ¶, ³× ³ª¶ó´Â ³» ¾Õ¿¡¼ ±æÀÌ »¸¾î³ª°¥ °ÍÀÌ¸ç ³× ¿ÕÀ§´Â ¿µ¿øÈ÷ Èçµé¸®Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.'" |
Afr1953 |
En jou huis en jou koningskap sal bestendig wees tot in ewigheid voor jou; jou troon sal vasstaan tot in ewigheid. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬à¬Þ¬ì¬ä ¬ä¬Ú ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ; ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬ì¬ä ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Dit Hus og dit Konged©ªmme skal st? fast for mit ?syn til evig Tid, din Trone skal st? til evig Tid!" |
GerElb1871 |
Und dein Haus und dein K?nigtum sollen vor dir best?ndig sein auf ewig, dein Thron soll fest sein auf ewig. |
GerElb1905 |
Und dein Haus und dein K?nigtum sollen vor dir best?ndig sein auf ewig, dein Thron soll fest sein auf ewig. |
GerLut1545 |
Aber dein Haus und dein K?nigreich soll best?ndig sein ewiglich vor dir, und dein Stuhl soll ewiglich bestehen. |
GerSch |
sondern dein Haus und dein K?nigreich sollen ewig vor dir best?ndig sein; dein Thron soll auf ewig bestehen. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥è¥ç ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ï ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥å¥ñ¥å¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á. |
ACV |
And thy house and thy kingdom shall be made sure forever before thee; thy throne shall be established forever. |
AKJV |
And your house and your kingdom shall be established for ever before you: your throne shall be established for ever. |
ASV |
And thy house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee: thy throne shall be established for ever. |
BBE |
And your family and your kingdom will keep their place before me for ever: the seat of your authority will never be overturned. |
DRC |
And thy house shall be faithful, and thy kingdom for ever before thy face, and thy throne shall be firm for ever. |
Darby |
And thy house and thy kingdom shall be made firm for ever before thee: thy throne shall be established for ever. |
ESV |
(ver. 13; Ps. 89:36, 37; [Luke 1:33]) And your house and your kingdom shall be made sure forever before me. (Septuagint; Hebrew you) (ver. 13; Ps. 89:36, 37; [Luke 1:33]) Your throne shall be established forever. |
Geneva1599 |
And thine house shall be stablished and thy kingdome for euer before thee, euen thy throne shalbe stablished for euer. |
GodsWord |
Your royal house will remain in my presence forever. Your throne will be established forever.'" |
HNV |
Your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever.¡±¡¯¡± |
JPS |
And thy house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee; thy throne shall be established for ever.' |
Jubilee2000 |
And thy house and thy kingdom shall be established for ever before thee; thy throne shall be established for ever. |
LITV |
And your house shall be established, and your kingdom before you forever. Your throne shall be established forever. |
MKJV |
And your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever. |
RNKJV |
And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever. |
RWebster |
And thy house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever . |
Rotherham |
So shall thy house and thy kingdom be made steadfast unto times age-abiding, before thee,?thy throne, shall be established unto times age-abiding. |
UKJV |
And yours house and your kingdom shall be established for ever before you: your throne shall be established for ever. |
WEB |
Your house and your kingdom shall be made sure forever before you. Your throne shall be established forever.¡±¡¯¡± |
Webster |
And thy house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever. |
YLT |
and stedfast is thy house and thy kingdom unto the age before thee, thy throne is established unto the age.' |
Esperanto |
Kaj fidinda estos via domo kaj via regno eterne antaux vi; via trono estos fortikigita por eterne. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥è¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥í¥ø¥ñ¥è¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á |