¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 7Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¶Ç ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» À§ÇÏ¿© ÇÑ °÷À» Á¤ÇÏ¿© ±×¸¦ ½É°í ±×¸¦ °ÅÁÖÇÏ°Ô ÇÏ°í ´Ù½Ã ¿Å±âÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¾ÇÇÑ Á¾·ù·Î Àü°ú °°ÀÌ ±×µéÀ» ÇØÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿© |
KJV |
Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime, |
NIV |
And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³ª´Â ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸Ó¹«¸¦ °÷À» Á¤ÇØ ÁÖ¾î ±× °÷¿¡ »Ñ¸®¸¦ ¹Ú°í Àüó·³ ¾ÇÇѵ鿡°Ô ¾ï¾Ð´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀÌ ¾È½ÉÇÏ°í »ì°Ô Çϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³ª´Â ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¸Ó¹«¸¦ °÷À» Á¤ÇØÁÖ¾î ±×°÷¿¡ »Ñ¸®¸¦ ¹Ú°í Àüó·³ ¾ÇÇѵ鿡°Ô ¾ï¾Ð ´çÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾øÀÌ ¾È½ÉÇÏ°í »ì°Ô Çϸ®¶ó. |
Afr1953 |
en Ek sal vir my volk Israel 'n plek bestel en hom plant, dat hy op sy eie plek kan woon en nie langer verontrus word nie. En kwaaddoeners sal hom nie meer verdruk soos vroe?r nie, |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Ö ¬ã¬Ú ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬ä¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú, |
Dan |
og skaffe mit Folk Israel en Hjemstavn og plante det, s? det kan blive boende p? sit Sted uden mere at skulle forstyrres i sin Ro, og uden at Voldsm©¡nd mere skal plage det som tidligere, |
GerElb1871 |
Und ich werde einen Ort setzen f?r mein Volk, f?r Israel, und werde es pflanzen, da©¬ es an seiner St?tte wohne und nicht mehr beunruhigt werde, und die S?hne der Ungerechtigkeit sollen es nicht mehr bedr?cken, wie fr?her |
GerElb1905 |
Und ich werde einen Ort setzen f?r mein Volk, f?r Israel, und werde es pflanzen, da©¬ es an seiner St?tte wohne und nicht mehr beunruhigt werde, und die S?hne der Ungerechtigkeit sollen es nicht mehr bedr?cken, |
GerLut1545 |
Und ich will meinem Volk Israel einen Ort setzen und will es pflanzen, da©¬ es daselbst wohne und es nicht mehr in der Irre gehe, und es die Kinder der Bosheit nicht mehr dr?ngen, wie vorhin, |
GerSch |
und ich habe meinem Volk Israel einen Ort bereitet und es eingepflanzt, da©¬ es daselbst verbleibe, da©¬ es nicht mehr beunruhigt werde und die Kinder der Bosheit es nicht mehr dr?ngen wie zuvor und zur Zeit, da ich Richter ?ber mein Volk Israel verordnete. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥é¥ï¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥é¥ä¥é¥ø ¥å¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥è¥ë¥é¥â¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ø? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í, |
ACV |
And I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place, and be moved no more. Neither shall the sons of iniquity afflict them any more, as at the first, |
AKJV |
Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime, |
ASV |
And I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place, and be moved no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as at the first, |
BBE |
And I will make a resting-place for my people Israel, planting them there, so that they may be living in the place which is theirs, and never again be moved; and never again will they be troubled by evil men as they were at the first, |
DRC |
And I will appoint a place for my people Israel, and I will plant them, and they shall dwell therein, and shall be disturbed no more: neither shall the children of iniquity afflict them any more as they did before, |
Darby |
And I will appoint a place for my people, for Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and be disturbed no more; neither shall the sons of wickedness afflict them any more, as formerly, |
ESV |
And I will appoint a place for my people Israel (Ps. 44:2; 80:8; Jer. 24:6; Amos 9:15) and will plant them, so that they may dwell in their own place (2 Kgs. 21:8) and be disturbed no more. ([Ps. 89:22]) And violent men shall afflict them no more, as formerly, |
Geneva1599 |
(Also I will appoynt a place for my people Israel, and will plant it, that they may dwell in a place of their owne, and moue no more, neither shall wicked people trouble them any more as before time, |
GodsWord |
I will make a place for my people Israel and plant them there. They will live in their own place and not be troubled anymore. The wicked will no longer oppress them as they used to do |
HNV |
I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place, and be moved no more;neither shall the children of wickedness afflict them any more, as at the first, |
JPS |
And I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place, and be disquieted no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as at the first, |
Jubilee2000 |
Moreover I will appoint a place for my people Israel and will plant them, that they may dwell in their place and never again be removed; neither shall the sons of iniquity afflict them any more as before, |
LITV |
And I will designate a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place and not be made to tremble any more. Nor shall the sons of evil afflict them again, as at the first, |
MKJV |
And I will appoint a place for My people Israel, and will plant them so that they may dwell in a place of their own, and move no more. Neither shall the sons of wickedness afflict them any more, as before. |
RNKJV |
Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant _tem, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as beforetime, |
RWebster |
Moreover I will appoint a place for my people Israel , and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more , as in times past , |
Rotherham |
and will appoint a place for my people, for Israel, and will plant them, and they shall inhabit their place, and be unsettled no more,?neither shall the sons of perversity again humiliate them, as at first; |
UKJV |
Moreover I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as in time past, |
WEB |
I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place, and be moved no more;neither shall the children of wickedness afflict them any more, as at the first, |
Webster |
Moreover, I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own, and move no more; neither shall the children of wickedness afflict them any more, as formerly. |
YLT |
and I have appointed a place for My people, for Israel, and have planted it, and it hath tabernacled in its place, and it is not troubled any more, and the sons of perverseness do not add to afflict it any more, as in the beginning, |
Esperanto |
kaj Mi arangxis lokon por Mia popolo Izrael; kaj Mi plantis gxin, ke gxi logxu trankvile sur sia loko kaj ne tremu plu; kaj malbonuloj ne plu premos gxin, kiel antauxe; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥è ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥å¥ñ¥é¥ì¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥ô¥ê¥å¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? |