Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 6Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ë¸¦ ¿Å°Ü ´ÙÀ­ ¼º Àڱ⿡°Ô·Î ¸Þ¾î °¡±â¸¦ Áñ°ÜÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í °¡µå »ç¶÷ ¿Àº¦¿¡µ¼ÀÇ ÁýÀ¸·Î ¸Þ¾î °£Áö¶ó
 KJV So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
 NIV He was not willing to take the ark of the LORD to be with him in the City of David. Instead, he took it aside to the house of Obed-Edom the Gittite.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ´ÙÀ­Àº ¾ßÈÑÀÇ ±Ë¸¦ Àڱ⠵µ¼ºÀ¸·Î ¸Â¾Æ µéÀÌ·Á ÇÏÁö ¾Ê°í °« »ç¶÷ ¿Àº£µ¥µ¼ÀÇ ÁýÀ¸·Î ¿Å°Ü ¸ð¼Ì´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ´ÙÀ­Àº ¿©È£¿ÍÀÇ ±Ë¸¦ Àڱ⠵µ¼ºÀ¸·Î ¸Â¾ÆµéÀÌ·Á ÇÏÁö ¾Ê°í °¡µå »ç¶÷ ¿Àº£µ¥µ¼ÀÇ ÁýÀ¸·Î ¿Å°Ü ¸ð¼Ì´Ù.
 Afr1953 Daarom wou Dawid nie die ark van die HERE by hom in die stad van Dawid laat inkom nie, maar Dawid het dit na die huis van Obed-Edom, die Gittiet, laat wegdraai.
 BulVeren ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬á¬â¬Ú ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ, ¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ó¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú, ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ö¬ä¬Ö¬è¬Ñ ¬°¬Ó¬Ú¬Õ-¬¦¬Õ¬à¬Þ.
 Dan Og David vilde ikke flytte HERRENs Ark hen hos sig i Davidsbyen, men lod den s©¡tte ind i Gatiten Obed-Edoms Hus.
 GerElb1871 Und David wollte die Lade Jehovas nicht zu sich einkehren lassen in die Stadt Davids; und David lie©¬ sie beiseite bringen in das Haus Obed-Edoms, des Gathiters.
 GerElb1905 Und David wollte die Lade Jehovas nicht zu sich einkehren lassen in die Stadt Davids; und David lie©¬ sie beiseite bringen in das Haus Obed Edoms, des Gathiters.
 GerLut1545 Und wollte sie nicht lassen zu sich bringen in die Stadt Davids, sondern lie©¬ sie bringen in das Haus Obed-Edoms, des Gathiters.
 GerSch Und David wollte die Lade des HERRN nicht zu sich in die Stadt Davids hinaufbringen lassen, sondern lie©¬ sie beiseite f?hren in das Haus Obed-Edoms, des Gatiters.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥á¥ê¥é¥í¥ç¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥á¥ë¥ë ¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥Ø¥â¥ç¥ä?¥å¥ä¥ø¥ì ¥ó¥ï¥ô ¥Ã¥å¥ó¥è¥á¥é¥ï¥ô.
 ACV So David would not remove the ark of LORD to him into the city of David, but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
 AKJV So David would not remove the ark of the LORD to him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
 ASV So David would not remove the ark of Jehovah unto him into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
 BBE So David did not let the ark of the Lord come back to him to the town of David: but had it turned away and put into the house of Obed-edom the Gittite.
 DRC And he would not have the ark of the Lord brought in to himself into the city of David: but he caused it to be carried into the house of Obededom the Gethite.
 Darby So David would not bring the ark of Jehovah home unto himself into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.
 ESV So David was not willing to take the ark of the Lord into the city of David. But David took it aside ([1 Chr. 15:25]) to the house of Obed-edom the Gittite.
 Geneva1599 So Dauid would not bring the Arke of the Lord vnto him into the citie of Dauid, but Dauid caried it into ye house of Obed-edom a Gittite.
 GodsWord So David wouldn't bring the ark of the LORD with him to the City of David. Instead, he rerouted it to the home of Obed Edom, who was from Gath.
 HNV So David would not move the ark of the LORD to be with him in the city of David; but David carried it aside into the house ofObed-Edom the Gittite.
 JPS So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
 Jubilee2000 So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David, but David carried it aside into the house of Obededom, the Gittite.
 LITV And David was not willing to bring the ark of Jehovah to himself, to the city of David. And David turned it aside to the house of Obed-edom the Gittite.
 MKJV And David was not willing to bring the ark of the LORD to him into the city of David. But David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
 RNKJV So David would not remove the ark of ???? unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
 RWebster So David would not remove the ark of the LORD to him into the city of David : but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite .
 Rotherham So David would not remove unto him the ark of Yahweh, unto the city of David,?but David took it aside to the house of Obed-edom, the Gittite.
 UKJV So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.
 WEB So David would not move the ark of Yahweh to be with him in the city of David; but David carried it aside into the house ofObed-Edom the Gittite.
 Webster So David would not remove the ark of the LORD to him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.
 YLT And David hath not been willing to turn aside unto himself the ark of Jehovah, to the city of David, and David turneth it aside to the house of Obed-Edom the Gittite,
 Esperanto Kaj David ne volis transportigi al si la keston de la Eternulo en la urbon de David, kaj David direktis gxin en la domon de Obed-Edom, la Gatano.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ó¥ï ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ê¥ë¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ë¥é¥í¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥â¥å¥ä¥ä¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥å¥è¥è¥á¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø