Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘하 3장 38절
 개역개정 왕이 그의 신복에게 이르되 오늘 이스라엘의 지도자요 큰 인물이 죽은 것을 알지 못하느냐
 KJV And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
 NIV Then the king said to his men, "Do you not realize that a prince and a great man has fallen in Israel this day?
 공동번역 왕이 신하들에게 일렀다. "그대들도 알다시피 오늘 이스라엘의 위대한 장군이 죽었소.
 북한성경 왕이 신하들에게 일렀다. "그대들도 알다싶이 오늘 이스라엘의 위대한 장군이 죽었소.
 Afr1953 Verder het die koning aan sy dienaars ges?: Weet julle nie dat vandag 'n vors en 'n groot man in Israel geval het nie?
 BulVeren Тогава царят каза на слугите си: Не знаете ли, че първенец и велик човек падна днес в Израил?
 Dan Og Kongen sagde til sine Folk: "Ved I ikke, af der i Dag er faldet en Øverste og Stormand i Israel?
 GerElb1871 Und der K?nig sprach zu seinen Knechten: Wisset ihr nicht, daß an diesem Tage ein Oberster und Großer in Israel gefallen ist?
 GerElb1905 Und der K?nig sprach zu seinen Knechten: Wisset ihr nicht, daß an diesem Tage ein Oberster und Großer in Israel gefallen ist?
 GerLut1545 Und der K?nig sprach zu seinen Knechten: Wisset ihr nicht, daß auf diesen Tag ein F?rst und Großer gefallen ist in Israel?
 GerSch Und der K?nig sprach zu seinen Knechten: Wisset ihr nicht, daß heute ein F?rst und ein Großer in Israel gefallen ist?
 UMGreek Και ειπεν ο βασιλευ? προ? του? δουλου? αυτου, Δεν εξευρετε οτι στρατηγο?, και μεγα?, επεσε την ημεραν ταυτην εν τω Ισραηλ;
 ACV And the king said to his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
 AKJV And the king said to his servants, Know you not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
 ASV And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
 BBE And the king said to his servants, Do you not see that a chief and a great man has come to his end today in Israel?
 DRC The king also said to his servants: Do you not know that a prince and great man is slain this day in Israel?
 Darby And the king said to his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
 ESV And the king said to his servants, Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
 Geneva1599 And the King said vnto his seruants, Know ye not, that there is a prince and a great man falle this day in Israel?
 GodsWord The king said to his officers, "Don't you know that today a leader, a great man, has fallen in Israel?
 HNV The king said to his servants, “Don’t you know that there a prince and a great man has fallen this day in Israel?
 JPS And the king said unto his servants: 'Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
 Jubilee2000 Then the king said unto his servants, Do ye not know that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
 LITV And the king said to his servants, Do you not know that a leader and a great one has fallen this day in Israel?
 MKJV And the king said to his servants, Do you not know that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
 RNKJV And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
 RWebster And the king said to his servants , Know ye not that there hath a prince and a great man fallen this day in Israel ?
 Rotherham And the king said unto his servants,?Will ye not take note that, a prince and a great man, hath fallen this day, in Israel?
 UKJV And the king said unto his servants, Know all of you not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
 WEB The king said to his servants, “Don’t you know that there a prince and a great man has fallen this day in Israel?
 Webster And the king said to his servants, Know ye not that there hath a prince and a great man fallen this day in Israel?
 YLT And the king saith unto his servants, `Do ye not know that a prince and a great one hath fallen this day in Israel?
 Esperanto Kaj la regxo diris al siaj servantoj:CXu vi ne scias, ke princo kaj grandulo falis hodiaux en Izrael?
 LXX(o) και ειπεν ο βασιλευ? προ? του? παιδα? αυτου ουκ οιδατε οτι ηγουμενο? μεγα? πεπτωκεν εν τη ημερα ταυτη εν τω ισραηλ


    





  인기검색어
kcm  2506112
교회  1377029
선교  1336581
예수  1262844
설교  1048542
아시아  954179
세계  934152
선교회  900128
사랑  889214
바울  882288


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진