¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 3Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê³ÚÀÌ ´ÙÀ¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ³»°¡ ÀϾ °¡¼ ¿Â À̽º¶ó¿¤ ¹«¸®¸¦ ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ¾Õ¿¡ ¸ð¾Æ ´õºÒ¾î ¾ð¾àÀ» ¸Î°Ô ÇÏ°í ¸¶À½¿¡ ¿øÇϽô ´ë·Î ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù½º¸®½Ã°Ô Çϸ®ÀÌ´Ù ÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ ´ÙÀÀÌ ¾Æºê³ÚÀ» º¸³»¸Å ±×°¡ Æò¾ÈÈ÷ °¡´Ï¶ó |
KJV |
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thine heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace. |
NIV |
Then Abner said to David, "Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a compact with you, and that you may rule over all that your heart desires." So David sent Abner away, and he went in peace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ÀÚ¸®¿¡¼ ¾Æºê³ÚÀº ´ÙÀ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô Á¦ÀÇÇß´Ù. "Á¦°¡ µ¹¾Æ°¡¼ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ºÒ·¯ ¸ð¾Æ Àӱݴ԰ú Á¶¾àÀ» ¸Îµµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ÀӱݴԲ²¼´Â ÀÌ ¿Â Áö¿ªÀ» ¶æ´ë·Î ´Ù½º¸®½Ê½Ã¿À." ´ÙÀÀº ¾Æºê³ÚÀ» °íÀÌ º¸³Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ÀÚ¸®¿¡¼ ¾Æºê³ÚÀº ´ÙÀ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô Á¦ÀÇÇß´Ù. "Á¦°¡ µ¹¾Æ°¡¼ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» ºÒ·¯¸ð¾Æ Àӱݴ԰ú Á¶¾àÀ» ¸Îµµ·Ï ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ÀӱݴԲ²¼´Â ÀÌ ¿Â Áö¿ªÀ» ¶æ´ë·Î ´Ù½º¸®½Ê½Ã¿À." ´ÙÀÀº ¾Æºê³ÚÀ» °íÀÌ º¸³Â´Ù. |
Afr1953 |
En Abner s? vir Dawid: Ek wil my klaarmaak en die hele Israel by my heer die koning gaan versamel, dat hulle met u 'n verbond sluit; dan kan u heers oor alles wat u siel begeer. Daarop het Dawid Abner laat gaan, en hy het in vrede weggegaan. |
BulVeren |
¬ª ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ: ¬»¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ú ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ê ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö. ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬ã ¬Þ¬Ú¬â. |
Dan |
Derp? sagde Abner til David: "Lad mig bryde op og drage hen og samle hele Israel om min Herre Kongen, for at de kan slutte Pagt med dig, at du kan blive Konge over alt, hvad din Hu st?r til!" Da lod David Abner rejse, og han drog bort i Fred. |
GerElb1871 |
Und Abner sprach zu David: Ich will mich aufmachen und hingehen, und ganz Israel zu meinem Herrn, dem K?nig, versammeln, da©¬ sie einen Bund mit dir machen, und du ?ber alles regierst, was deine Seele begehrt. Und David entlie©¬ Abner, und er ging hin in Frieden. |
GerElb1905 |
Und Abner sprach zu David: Ich will mich aufmachen und hingehen, und ganz Israel zu meinem Herrn, dem K?nig, versammeln, da©¬ sie einen Bund mit dir machen, und du ?ber alles regierst, was deine Seele begehrt. Und David entlie©¬ Abner, und er ging hin in Frieden. |
GerLut1545 |
Und Abner sprach zu David: Ich will mich aufmachen und hingehen, da©¬ ich das ganze Israel zu meinem HERRN, dem K?nige, sammle, und da©¬ sie einen Bund mit dir machen, auf da©¬ du K?nig seiest, wie es deine Seele begehret. Also lie©¬ David Abner von sich, da©¬ er hinginge mit Frieden. |
GerSch |
Und Abner sprach zu David: Ich will mich aufmachen und hingehen und ganz Israel zu meinem Herrn, dem K?nig, versammeln, da©¬ sie einen Bund mit dir machen und du K?nig seiest, nach deines Herzens Lust. Also entlie©¬ David Abner, und er ging in Frieden hin. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä, ¥È¥å¥ë¥ø ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ô¥í¥á¥î¥å¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é ¥ò¥ô¥í¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ç? ¥ê¥á¥è ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ò¥ï¥ô. ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç. |
ACV |
And Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king that they may make a covenant with thee, and that thou may reign over all that thy soul desires. And David sent Abner away, and he went in peace. |
AKJV |
And Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a league with you, and that you may reign over all that your heart desires. And David sent Abner away; and he went in peace. |
ASV |
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a covenant with thee, and that thou mayest reign over all that thy soul desireth. And David sent Abner away; and he went in peace. |
BBE |
And Abner said to David, Now I will go, and make all Israel come to my lord the king, so that they may make an agreement with you, and your kingdom may be as wide as your heart's desire. Then David sent Abner away and he went in peace. |
DRC |
And Abner said to David: I will rise, that I may gather all Israel unto thee my lord the king, and may enter into a league with thee, and that thou mayst reign over all as thy soul desireth. Now when David bad brought Abner on his way, and he was gone in peace, |
Darby |
And Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with thee, and that thou mayest reign over all that thy heart desires. And David sent Abner away; and he went in peace. |
ESV |
And Abner said to David, I will arise and go and (ver. 12) will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may (1 Kgs. 11:37) reign over all that your heart desires. So David sent Abner away, and he went in peace. |
Geneva1599 |
Then Abner sayde vnto Dauid, I will rise vp, and goe gather all Israel vnto my lorde the King, that they may make a couenant with thee, and that thou mayest reigne ouer all that thine heart desireth. Then Dauid let Abner depart, who went in peace. |
GodsWord |
Abner told David, "I must go now so that I can gather all Israel for you, Your Majesty. They will make a treaty with you, and you will rule everything your heart desires." Then David dismissed Abner, who left peacefully. |
HNV |
Abner said to David, ¡°I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you,and that you may reign over all that your soul desires.¡± David sent Abner away; and he went in peace. |
JPS |
And Abner said unto David: 'I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a covenant with thee, and that thou mayest reign over all that thy soul desireth.' And David sent Abner away; and he went in peace. |
Jubilee2000 |
And Abner said unto David, I will arise and go and will gather all Israel unto my lord the king that they may make a covenant with thee and that thou may reign over all that thy heart desires. And David sent Abner away, and he went in peace. |
LITV |
And Abner said to David, let me rise up and go, and gather to my lord the king all Israel. And they shall cut a covenant with you. And you shall reign over all that your soul desires. And David sent Abner away, and he went in peace. |
MKJV |
And Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, so that they may make a covenant with you, and so that you may reign over all that your heart desires. And David sent Abner away, and he went in peace. |
RNKJV |
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my master the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thine heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace. |
RWebster |
And Abner said to David , I will arise and go , and will gather all Israel to my lord the king , that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thy heart desireth . And David sent Abner away ; and he went in peace . |
Rotherham |
Then said Abner unto David?I will verily arise and go, and gather together unto my lord the king, all Israel?that they may solemnise with thee a covenant, so shalt thou reign over all that thy soul desireth. And David let Abner go, and he departed in peace. |
UKJV |
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with you, and that you may reign over all that yours heart desires. And David sent Abner away; and he went in peace. |
WEB |
Abner said to David, ¡°I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you,and that you may reign over all that your soul desires.¡± David sent Abner away; and he went in peace. |
Webster |
And Abner said to David, I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest reign over all that thy heart desireth. And David sent Abner away; and he went in peace. |
YLT |
And Abner saith unto David, `I arise, and go, and gather unto my lord the king the whole of Israel, and they make with thee a covenant, and thou hast reigned over all that thy soul desireth;' and David sendeth away Abner, and he goeth in peace. |
Esperanto |
Kaj Abner diris al David:Mi levigxos, kaj iros kaj kunvenigos al mia sinjoro la regxo la tutan Izraelon, por ke ili faru kun vi interligon, kaj por ke vi regxu super cxio, kiel deziros via animo. Kaj David forliberigis Abneron, kaj li iris en paco. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ð¥ñ¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ä¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥ø ¥ð¥ñ¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥é? ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥å¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ó¥ï¥í ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç |