Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘하 3장 20절
 개역개정 아브넬이 부하 이십 명과 더불어 헤브론에 이르러 다윗에게 나아가니 다윗이 아브넬과 그와 함께 한 사람을 위하여 잔치를 배설하였더라
 KJV So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
 NIV When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men.
 공동번역 아브넬이 부하 이십 명을 거느리고 헤브론으로 다윗을 찾아 가자, 다윗은 아브넬 일행을 맞아 잔치를 베풀었다.
 북한성경 아브넬이 부하 20명을 거느리고 헤브론으로 다윗을 찾아가자 다윗은 아브넬 일행을 맞아 잔치를 베풀었다.
 Afr1953 Toe Abner by Dawid in Hebron kom, en twintig man saam met hom, het Dawid vir Abner en die manne wat by hom was, 'n maaltyd aangerig.
 BulVeren И така, Авенир и двадесет мъже с него дойдоха при Давид в Хеврон; и Давид сложи трапеза за Авенир и за мъжете, които бяха с него.
 Dan Da Abner, fulgt af tyve Mænd, kom til David i Hebron, gjorde David Gæstebud for Abner og Mændene, som var med ham.
 GerElb1871 Als nun Abner, und zwanzig M?nner mit ihm, zu David nach Hebron kam, machte David Abner und den M?nnern, die mit ihm waren, ein Mahl.
 GerElb1905 Als nun Abner, und zwanzig M?nner mit ihm, zu David nach Hebron kamen, machte David Abner und den M?nnern, die mit ihm waren, ein Mahl.
 GerLut1545 Da nun Abner gen Hebron zu David kam, und mit ihm zwanzig Mann, machte ihnen David ein Mahl.
 GerSch Als nun Abner mit zwanzig M?nnern zu David nach Hebron kam, bereitete David Abner und den M?nnern, die bei ihm waren, ein Mahl.
 UMGreek Ηλθε λοιπον ο Αβενηρ προ? τον Δαβιδ ει? Χεβρων, και μετ αυτου εικοσι ανδρε?. Και εκαμεν ο Δαβιδ ει? τον Αβενηρ και ει? του? ανδρα? του? μετ αυτου συμποσιον.
 ACV So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men who were with him a feast.
 AKJV So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
 ASV So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
 BBE So Abner, with twenty men, came to Hebron, to David. And David made a feast for Abner and the men who were with him.
 DRC And he came to David in Hebron with twenty men: and David made a feast for Abner, and his men that came with him.
 Darby So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a repast.
 ESV When Abner came with twenty men to David at Hebron, David made a feast for Abner and the men who were with him.
 Geneva1599 So Abner came to Dauid to Hebron, hauing twentie men with him, and Dauid made a feast vnto Abner, and to the men that were with him.
 GodsWord So Abner came with 20 men to David in Hebron, and David had a feast for Abner and his men.
 HNV So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. David made Abner and the men who were with him a feast.
 JPS So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
 Jubilee2000 So Abner came to David to Hebron and twenty men with him. And David made a banquet for Abner and the men that [were] with him.
 LITV And Abner came to David, to Hebron, and twenty men with him. And David made a feast for Abner and for the men with him.
 MKJV And Abner came to David at Hebron, and twenty men came with him. And David made a feast for Abner and the men who were with him.
 RNKJV So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
 RWebster So Abner came to David in Hebron , and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast .
 Rotherham So, when Abner came in unto David, in Hebron, and, with him, twenty men, David made, for Abner, and for the men who were with him, a banquet.
 UKJV So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
 WEB So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. David made Abner and the men who were with him a feast.
 Webster So Abner came to David in Hebron, and twenty men with him: and David made Abner and the men that [were] with him, a feast.
 YLT and Abner cometh in unto David, to Hebron, and with him twenty men, and David maketh for Abner, and for the men who are with him, a banquet.
 Esperanto Kiam Abner venis al David en HXebronon kaj kun li dudek viroj, David faris por Abner kaj por liaj viroj festenon.
 LXX(o) και ηλθεν αβεννηρ προ? δαυιδ ει? χεβρων και μετ αυτου εικοσι ανδρε? και εποιησεν δαυιδ τω αβεννηρ και τοι? ανδρασιν τοι? μετ αυτου ποτον


    





  인기검색어
kcm  2506130
교회  1377039
선교  1336592
예수  1262851
설교  1048554
아시아  954186
세계  934162
선교회  900136
사랑  889218
바울  882295


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진