¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 3Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¿ïÀÇ Áý°ú ´ÙÀÀÇ Áý »çÀÌ¿¡ ÀüÀïÀÌ ¿À·¡¸Å ´ÙÀÀº Á¡Á¡ °ÇÏ¿© °¡°í »ç¿ïÀÇ ÁýÀº Á¡Á¡ ¾àÇÏ¿© °¡´Ï¶ó |
KJV |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker. |
NIV |
The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¿ï ¿Õ½Ç°ú ´ÙÀ ¿Õ½Ç »çÀÌÀÇ ½Î¿òÀº ¿À·¡ °è¼ÓµÇ¾ú´Ù. ´ÙÀÀº °¥¼ö·Ï °ÇØÁ³°í »ç¿ï ¿Õ½ÇÀº °¥¼ö·Ï ¾àÇØÁ³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¿ï¿Õ½Ç°ú ´ÙÀ¿Õ½Ç »çÀÌÀÇ ½Î¿òÀº ¿À·¡ °è¼ÓµÇ¿´´Ù. ´ÙÀÀº ³¯ÀÌ °¥¼ö·Ï °ÇØÁ³°í »ç¿ï¿Õ½ÇÀº °¥¼ö·Ï ¾àÇØÁ³´Ù. |
Afr1953 |
En daar was 'n lang oorlog tussen die huis van Saul en die huis van Dawid, en Dawid het altyd sterker geword, maar die huis van Saul altyd swakker. |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬³¬Ñ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ. ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö ¬á¬à-¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬á¬à-¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß, ¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Þ ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö ¬á¬à-¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò ¬Ú ¬á¬à-¬ã¬Ý¬Ñ¬Ò. |
Dan |
Krigen imellem Sauls og Davids Huse trak i Langdrag; men David blev st©¡rkere og st©¡rkere, Sauls Hus svagere og svagere. |
GerElb1871 |
Und der Streit war lang zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids; David aber wurde immerfort st?rker, w?hrend das Haus Sauls immerfort schw?cher wurde. |
GerElb1905 |
Und der Streit war lang zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids; David aber wurde immerfort st?rker, w?hrend das Haus Sauls immerfort schw?cher wurde. |
GerLut1545 |
Und es war ein langer Streit zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids. David aber ging und nahm zu; und das Haus Sauls ging und nahm ab. |
GerSch |
Und es war ein langer Krieg zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids. Und David wurde immerfort st?rker, das Haus Sauls aber ward immerfort schw?cher. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ç¥ñ¥ê¥å¥ò¥å ¥ä¥å ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ì¥å¥í ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï¥å¥â¥á¥é¥í¥å ¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï ¥ä¥å ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ð¥ñ¥ï¥å¥â¥á¥é¥í¥å¥í ¥å¥î¥á¥ò¥è¥å¥í¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï?. |
ACV |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David. And David grew stronger and stronger, but the house of Saul grew weaker and weaker. |
AKJV |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker. |
ASV |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker. |
BBE |
Now there was a long war between Saul's people and David's people; and David became stronger and stronger, but those on Saul's side became more and more feeble. |
DRC |
Now there was a long war between the house of Saul and the house of David: David prospering and growing always stronger and stronger, but the house of Saul decaying daily. |
Darby |
And the war was long between the house of Saul and the house of David; but David became continually stronger, and the house of Saul became continually weaker. |
ESV |
Abner Joins DavidThere was a long war between the house of Saul and the house of David. And David grew stronger and stronger, while the house of Saul became weaker and weaker. |
Geneva1599 |
There was then long warre betweene the house of Saul and the house of Dauid: but Dauid waxed stronger, and the house of Saul waxed weaker. |
GodsWord |
As the war between the royal families of Saul and David dragged on, David's family became stronger and stronger, and Saul's family became weaker and weaker. |
HNV |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David grew stronger and stronger, but the house of Saulgrew weaker and weaker. |
JPS |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David; and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker. |
Jubilee2000 |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David, but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker. |
LITV |
And there was a long war between the house of Saul and the house of David. And David was going on and was strong, but the house of Saul was going on and was weak. |
MKJV |
And there was a long war between the house of Saul and the house of David. But David became stronger and stronger, and the house of Saul became weaker and weaker. |
RNKJV |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker. |
RWebster |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David : but David grew stronger and stronger , and the house of Saul became weaker and weaker . |
Rotherham |
And the war between the house of Saul and the house of David was prolonged,?and, David, waxed stronger and stronger, and, the house of Saul, became weaker and weaker. |
UKJV |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker. |
WEB |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David grew stronger and stronger, but the house of Saulgrew weaker and weaker. |
Webster |
Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David grew stronger and stronger, and the house of Saul became weaker and weaker. |
YLT |
And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and is strong, and the house of Saul are going on and are weak. |
Esperanto |
Kaj la milito estis longedauxra inter la domo de Saul kaj la domo de David. Sed David farigxadis cxiam pli forta, kaj la domo de Saul farigxadis cxiam pli malforta. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥è¥å¥í¥å¥é |