¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 2Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÇ ½Åº¹µéÀÌ º£³Ä¹Î°ú ¾Æºê³Ú¿¡°Ô ¼ÓÇÑ ÀÚµéÀ» Ãļ »ï¹éÀ°½Ê ¸íÀ» Á׿´´õ¶ó |
KJV |
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died. |
NIV |
But David's men had killed three hundred and sixty Benjamites who were with Abner. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀÇ ºÎÇÏµé ¼Õ¿¡ Á×Àº ¾Æºê³Ú ¼öÇÏ º£³Ä¹Î±ºÀº »ï¹é À°½Ê ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀÇ ºÎÇÏµé ¼Õ¿¡ Á×Àº ¾Æºê³Ú ¼öÇÏ º£³Ä¹Î±ºÀº 360¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Maar die dienaars van Dawid het van Benjamin, naamlik onder die manne van Abner, geslaan -- drie honderd en sestig man het gesterwe. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß ¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â; ¬ä¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ú. |
Dan |
medens Davids Folk havde sl?et 360 Mand ihjel af Benjaminiterne, Abners Folk. |
GerElb1871 |
Die Knechte Davids aber hatten von Benjamin und unter den M?nnern Abners viele erschlagen; 360 Mann waren tot. |
GerElb1905 |
Die Knechte Davids aber hatten von Benjamin und unter den M?nnern Abners viele erschlagen; dreihundertsechzig Mann waren tot. |
GerLut1545 |
Aber die Knechte Davids hatten geschlagen unter Benjamin und den M?nnern Abners, da©¬ dreihundertundsechzig Mann waren tot geblieben. |
GerSch |
Aber die Knechte Davids hatten aus Benjamin und unter den M?nnern Abners dreihundertundsechzig Mann, die gefallen waren, erschlagen. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á?, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥ï¥í. |
ACV |
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and sixty men died. |
AKJV |
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and three score men died. |
ASV |
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died. |
BBE |
But David's men had put to death three hundred and sixty of the men of Benjamin and of Abner's men |
DRC |
But the servants of David had killed of Benjamin, and of the men that were with Abner, three hundred and sixty, who all died. |
Darby |
And the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, three hundred and sixty men, who had died. |
ESV |
But the servants of David had struck down of Benjamin 360 of Abner's men. |
Geneva1599 |
But the seruants of Dauid had smitten of Beniamin, and of Abners men, so that three hundreth and threescore men dyed. |
GodsWord |
However, David's officers had killed 360 of the men of Benjamin under Abner's command. |
HNV |
But the servants of David had struck of Benjamin, and of Abner¡¯s men, so that three hundred sixty men died. |
JPS |
But the servants of David had smitten of Benjamin, even of Abner's men--three hundred and threescore men died. |
Jubilee2000 |
But the servants of David had smitten of Benjamin and of Abner's men, [so that] three hundred and sixty men died. |
LITV |
And David's servants had struck three hundred and sixty men of Benjamin, even among the men of Abner these died. |
MKJV |
But the servants of David had stricken three hundred and sixty men of Benjamin, and of Abner's men, who died. |
RNKJV |
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abners men, so that three hundred and threescore men died. |
RWebster |
But the servants of David had smitten of Benjamin , and of Abner's men , so that three hundred and sixty men died . |
Rotherham |
but, the servants of David, had smitten of Benjamin, of the men of Abner, ? so that three hundred and sixty men, had died. |
UKJV |
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, so that three hundred and threescore men died. |
WEB |
But the servants of David had struck of Benjamin, and of Abner¡¯s men, so that three hundred sixty men died. |
Webster |
But the servants of David had smitten of Benjamin, and of Abner's men, [so that] three hundred and sixty men died. |
YLT |
and the servants of David have smitten of Benjamin, even among the men of Abner, three hundred and sixty men--they died. |
Esperanto |
Sed la servantoj de David frapis el la Benjamenidoj kaj el la viroj de Abner tricent sesdek virojn, kiuj mortis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥á¥é¥ä¥å? ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ï¥ô? ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |