¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 2Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¾ÐÀÌ ¾Æºê³Ú Âѱ⸦ ±×Ä¡°í µ¹¾Æ¿Í ¹«¸®¸¦ ´Ù ¸ðÀ¸´Ï ´ÙÀÀÇ ½Åº¹ Áß¿¡ ¿¾ÆÈ© ¸í°ú ¾Æ»çÇïÀÌ ¾ø¾îÁ³À¸³ª |
KJV |
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. |
NIV |
Then Joab returned from pursuing Abner and assembled all his men. Besides Asahel, nineteen of David's men were found missing. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ä¾ÐÀÌ ¾Æºê³Ú Ãß°ÝÀ» ±×¸¸µÎ°í µ¹¾Æ ¿Í¼ ±º»çµéÀ» ¸ð¾Æ º¸´Ï ¾Æ»çÇï°ú ´ÙÀÀÇ ½ÅÇÏ ¿ ¾ÆÈ©ÀÌ ¾ø¾îÁ³´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ä¾ÐÀÌ ¾Æºê³Ú Ãß°ÝÀ» ±×¸¸µÎ°í µ¹¾Æ¿Í¼ ±º»çµéÀ» ¸ð¾Æº¸´Ï ¾Æ»çÇï°ú ´ÙÀÀÇ ½ÅÇÏ ¿ ÇÏÈ©ÀÌ ¾ø¾îÁ³´Ù. |
Afr1953 |
En Joab het omgedraai agter Abner weg en al die manskappe versamel. En van Dawid se dienaars is negentien man en Asahel vermis. |
BulVeren |
¬¡ ¬«¬à¬Ñ¬Ó ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬â ¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ; ¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ý¬Ú¬á¬ã¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú ¬¡¬ã¬Ñ¬Ú¬Ý. |
Dan |
Da Joab vendte tilbage fra Forf©ªlgelsen af Abner og samlede alle Krigerne, savnedes foruden Asa'el nitten Mand af Davids Folk, |
GerElb1871 |
Joab aber kehrte um von der Verfolgung Abners und versammelte das ganze Volk; da wurden von den Knechten Davids neunzehn Mann vermi©¬t und Asael. |
GerElb1905 |
Joab aber kehrte um von der Verfolgung Abners und versammelte das ganze Volk; da wurden von den Knechten Davids neunzehn Mann vermi©¬t und Asael. |
GerLut1545 |
Joab aber wandte sich von Abner und versammelte das ganze Volk; und es fehleten an den Knechten Davids neunzehn Mann und Asahel. |
GerSch |
Joab aber wandte sich von Abner und versammelte das ganze Volk. Und es fehlten von den Knechten Davids neunzehn Mann und Asahel. |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ø¥á¥â ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ø¥î¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥å¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥å ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥å¥ë¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ä¥å¥ê¥á¥å¥í¥í¥å¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥ò¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And Joab returned from following Abner. And when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. |
AKJV |
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. |
ASV |
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. |
BBE |
And Joab came back from fighting Abner: and when he had got all his men together, it was seen that nineteen of David's men, in addition to Asahel, were not with them. |
DRC |
And Joab returning, after he had left Abner, assembled all the people: and there were wanting of David's servants nineteen men, beside Asael. |
Darby |
And Joab returned from following Abner, and gathered all the people together; and there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel. |
ESV |
Joab returned from the pursuit of Abner. And when he had gathered all the people together, there were missing from David's servants nineteen men besides Asahel. |
Geneva1599 |
Ioab also returned backe from Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of Dauids seruants nineteene men and Asahel. |
GodsWord |
Joab returned from chasing Abner. When he had gathered all the troops, [only] 19 of David's officers and Asahel were missing. |
HNV |
Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David¡¯s servants nineteen menand Asahel. |
JPS |
And Joab returned from following Abner; and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. |
Jubilee2000 |
Joab also returned from following Abner, and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. |
LITV |
And Joab returned from pursuing Abner. And he gathered all the people. And there were lacking nineteen men of David's servants, and Asahel. |
MKJV |
And Joab returned from following Abner. And when he had gathered all the people together, nineteen men and Asahel were missing from David's servants. |
RNKJV |
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of Davids servants nineteen men and Asahel. |
RWebster |
And Joab returned from following Abner : and when he had gathered all the people together , there lacked of David's servants nineteen men and Asahel . |
Rotherham |
And, Joab, returned from pursuing Abner, and, when he had gathered together all the people, there were missing of the servants of David?nineteen men, and Asahel; |
UKJV |
And Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David's servants nineteen men and Asahel. |
WEB |
Joab returned from following Abner: and when he had gathered all the people together, there lacked of David¡¯s servants nineteen menand Asahel. |
Webster |
And Joab returned from following Abner: and when he had assembled all the people, there lacked of David's servants nineteen men, and Asahel. |
YLT |
And Joab hath turned back from after Abner, and gathereth all the people, and there are lacking of the servants of David nineteen men, and Asahel; |
Esperanto |
Kaj Joab revenis de la persekutado de Abner kaj kolektis la tutan popolon; kaj mankis el la servantoj de David dek naux viroj kaj Asahel. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥á¥â ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥â¥å¥í¥í¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥è¥ñ¥ï¥é¥ò¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥ð¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥ø¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥í¥í¥å¥á¥ê¥á¥é¥ä¥å¥ê¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥á¥ç¥ë |