|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 2Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±æ¸£¾Ñ°ú ¾Æ¼ú°ú À̽º¸£¿¤°ú ¿¡ºê¶óÀÓ°ú º£³Ä¹Î°ú ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ï¾Ò´õ¶ó |
KJV |
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
NIV |
He made him king over Gilead, Ashuri and Jezreel, and also over Ephraim, Benjamin and all Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±æ¸£¾Ñ, ¾Æ¼ú, ÀÌÁ¿¤, ¿¡ºê¶óÀÓ, º£³Ä¹Î µî, ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±æ¸£¾Ñ, ¾Æ¼ú, À̽º¸£¿¤, ¿¡ºê¶óÀÓ, º£³Ä¹Î µî ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
en hom koning gemaak oor G¢®lead en oor die Asuriete en oor J¢®sre?l en oor Efraim en oor Benjamin en oor die hele Israel. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬è¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬Õ ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ñ¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ñ¬ã¬å¬â¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬¦¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
Dan |
og udr?bte ham til Konge over Gilead, Aseriterne, Jizre'el, Efraim og Benjamin, over hele Israel. |
GerElb1871 |
und er machte ihn zum K?nig ?ber Gilead und ?ber die Asuriter (E. l.: Gesuriter) und ?ber Jisreel, und ?ber Ephraim und ?ber Benjamin und ?ber das ganze Israel. |
GerElb1905 |
und er machte ihn zum K?nig ?ber Gilead und ?ber die Asuriter (E. l.: Gesuriter) und ?ber Jisreel, und ?ber Ephraim und ?ber Benjamin und ?ber das ganze Israel. |
GerLut1545 |
und machte ihn zum K?nige ?ber Gilead, Assuri, Jesreel, Ephraim, Benjamin und ?ber ganz Israel. |
GerSch |
und machte ihn zum K?nig ?ber Gilead und ?ber die von Aser, ?ber Jesreel, Ephraim, Benjamin und ?ber ganz Israel. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥ë¥á¥á¥ä, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥Á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ¥é¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
AKJV |
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
ASV |
and he made him king over Gilead, and over the (1) Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. (1) The Vulg and Syr have Geshurites ) |
BBE |
And made him king over Gilead and the Asherites and over Jezreel and Ephraim and Benjamin, that is, over all Israel. |
DRC |
And made him king over Galaad, and, over Gessuri, and over Jezrahel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
Darby |
and made him king over Gilead, and over the Asshurites, and over Jizreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
ESV |
and he made him king over Gilead and the Ashurites and Jezreel and Ephraim and Benjamin and all Israel. |
Geneva1599 |
And made him King ouer Gilead, and ouer the Ashurites, and ouer Izreel, and ouer Ephraim, and ouer Beniamin, and ouer al Israel. |
GodsWord |
Abner made him king of Gilead, Asher, Jezreel, Ephraim, and Benjamin, that is, all Israel. |
HNV |
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over allIsrael. |
JPS |
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
Jubilee2000 |
and made him king over Gilead and over the Ashuri and over Jezreel and over Ephraim and over Benjamin and over all Israel. |
LITV |
And he caused him to reign over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
MKJV |
And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
RNKJV |
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
RWebster |
And he made him king over Gilead , and over the Ashurites , and over Jezreel , and over Ephraim , and over Benjamin , and over all Israel . |
Rotherham |
and made him king for Gilead, and for the Ashurites, and for Jezreel,?and over Ephraim, and over Benjamin, and over, all Israel. |
UKJV |
And made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
WEB |
and he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over allIsrael. |
Webster |
And he made him king over Gilead, and over the Ashurites, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over all Israel. |
YLT |
and causeth him to reign over Gilead, and over the Ashurite, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over Israel--all of it. |
Esperanto |
kaj starigis lin kiel regxon super Gilead kaj super la Asxuridoj kaj super Jizreel kaj super Efraim kaj super Benjamen kaj super la tuta Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥á¥ë¥á¥á¥ä¥é¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥è¥á¥ò¥é¥ñ¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|