Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤ÇÏ 1Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ÀÏÀ» °¡µå¿¡µµ ¾Ë¸®Áö ¸»¸ç ¾Æ½º±Û·Ð °Å¸®¿¡µµ ÀüÆÄÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ µþµéÀÌ Áñ°Å¿öÇÒ±î, ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¸øÇÑ ÀÚÀÇ µþµéÀÌ °³°¡¸¦ ºÎ¸¦±î ¿°·Á·Î´Ù
 KJV Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 NIV "Tell it not in Gath, proclaim it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines be glad, lest the daughters of the uncircumcised rejoice.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ¼Ò¹®À» °«¿¡ ¾Ë¸®Áö ¸»¶ó. ¾Æ½ºÅ¬·Ð °Å¸®¿¡ ÆÛ¶ß¸®Áö ¸»¶ó. ºÒ·¹¼Â °èÁýµéÀÌ ÁÁ¾Æ ³¯¶Û¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ¼Ò¹®À» °¡µå¿¡ ¾Ë¸®Áö ¸»¶ó. ¾Æ½º±Û·Ð °Å¸®¿¡ ÆÛ¶ß¸®Áö ¸»¶ó. ºÒ·¹¼Â °èÁýµéÀÌ ÁÁ¾ÆÇÏ°í ¿À¶ûij °èÁýµéÀÌ ÁÁ¾Æ ³¯¶Ù¸®¶ó.
 Afr1953 Vertel dit nie in Gat, verkondig dit nie op die strate van Askelon nie, sodat die dogters van die Filistyne hulle nie verheug, die dogters van die onbesnedenes nie jubel nie!
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó ¬¤¬Ö¬ä, ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬á¬à ¬å¬Ý¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý¬à¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ý¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ä¬ì¬â¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö!
 Dan Forkynd det ikke i Gat, ej lyde der Gl©¡desbud p? Askalons Gader, at ikke Filisternes D©ªtre skal fryde sig, de uomsk?rnes D©ªtre juble!
 GerElb1871 Berichtet es nicht zu Gath, verk?ndet die Botschaft nicht in den Stra©¬en Askelons, da©¬ sich nicht freuen die T?chter der Philister, da©¬ nicht frohlocken die T?chter der Unbeschnittenen!
 GerElb1905 Berichtet es nicht zu Gath, verk?ndet die Botschaft nicht in den Stra©¬en Askalons, da©¬ sich nicht freuen die T?chter der Philister, da©¬ nicht frohlocken die T?chter der Unbeschnittenen!
 GerLut1545 Saget es nicht an zu Gath, verk?ndet es nicht auf der Gasse zu Asklon, da©¬ sich nicht freuen die T?chter der Philister, da©¬ nicht frohlocken die T?chter der Unbeschnittenen.
 GerSch Sagt es nicht an zu Gat, verk?ndigt es nicht auf den Gassen Askalons, da©¬ sich nicht freuen die T?chter der Philister, da©¬ die T?chter der Unbeschnittenen nicht frohlocken!
 UMGreek ¥Ì¥ç ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ã¥á¥è, ¥ì¥ç ¥ä¥é¥á¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥ç¥ó¥å ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥ë¥á¥ó¥å¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥Á¥ò¥ê¥á¥ë¥ø¥í¥ï?, ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥ö¥á¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í, ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥ó¥ø¥í
 ACV Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 AKJV Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 ASV Tell it not in Gath, Publish it not in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 BBE Give no news of it in Gath, let it not be said in the streets of Ashkelon; or the daughters of the Philistines will be glad, the daughters of men without circumcision will be uplifted in joy.
 DRC Tell it not in Geth, publish it not in the streets of Ascalon: lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph,
 Darby Tell it not in Gath, carry not the tidings in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 ESV (Mic. 1:10) Tell it not in Gath, ([1 Sam. 31:9; Amos 3:9]) publish it not in the streets of Ashkelon, ([Ex. 15:20; Judg. 11:34]) lest the daughters of the Philistines rejoice,lest the daughters of (See Judg. 14:3) the uncircumcised exult.
 Geneva1599 Tell it not in Gath, nor publish it in the streetes of Ashkelon, lest the daughters of the Philistims reioyce, lest the daughters of the vncircumcised triumph.
 GodsWord Don't tell the news in Gath. Don't announce the victory in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will be glad, and the daughters of godless men will celebrate.
 HNV Don¡¯t tell it in Gath.Don¡¯t publish it in the streets of Ashkelon,lest the daughters of the Philistines rejoice,lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 JPS Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 Jubilee2000 Tell [it] not in Gath, publish [it] not in the streets of Askelon lest the daughters of the Philistines rejoice lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 LITV Tell it not in Gath; do not make it known in the streets of Ashkelon, that the daughters of the Philistines not rejoice; that the daughters of the uncircumcised not exult.
 MKJV Tell it not in Gath, do not let it be known in the streets of Askelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 RNKJV Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 RWebster Tell it not in Gath , proclaim it not in the streets of Askelon ; lest the daughters of the Philistines rejoice , lest the daughters of the uncircumcised triumph .
 Rotherham Do not tell it in Gath, Do not publish it in the streets of Ashkelon,?lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the Uncircumcised triumph.
 UKJV Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 WEB Don¡¯t tell it in Gath.Don¡¯t publish it in the streets of Ashkelon,lest the daughters of the Philistines rejoice,lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 Webster Tell [it] not in Gath, publish [it] not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
 YLT Declare it not in Gath, Proclaim not the tidings in the streets of Ashkelon, Lest they rejoice--The daughters of the Philistines, Lest they exult--The daughters of the Uncircumcised!
 Esperanto Ne sciigu en Gat, Ne anoncu sur la stratoj de Asxkelon; Por ke ne gxoju la filinoj de la Filisxtoj, Por ke ne gxojkriu la filinoj de la necirkumciditoj.
 LXX(o) ¥ì¥ç ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥ç¥ó¥å ¥å¥í ¥ã¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥å¥ô¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥ò¥ç¥ò¥è¥å ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥å¥î¥ï¥ä¥ï¥é? ¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø