¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤ÇÏ 1Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ´©±¸³Ä ÇϽñâ·Î ³»°¡ ±×¿¡°Ô ´ë´äÇ쵂 ³ª´Â ¾Æ¸»·º »ç¶÷ÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÇÑÁï |
KJV |
And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite. |
NIV |
"He asked me, 'Who are you?' "'An Amalekite,' I answered. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àú´õ·¯ ´©±¸³Ä°í ¹°À¸¼Ì½À´Ï´Ù. Á¦°¡ ¾Æ¸»·º »ç¶÷À̶ó°í ´ë´äÇÏÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
Àú´õ·¯ ´©±¸³Ä°í ¹°À¸¼Ì½À´Ï´Ù. Á¦°¡ ¾Æ¸»·º »ç¶÷À̶ó°í ´ë´äÇÏÀÚ |
Afr1953 |
Toe vra hy my: Wie is jy? En ek antwoord hom: Ek is 'n Amalekiet. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬à¬Û ¬ã¬Ú ¬ä¬Ú? ¬¡ ¬Ñ¬Ù ¬Þ¬å ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç: ¬¡¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ú¬é¬Ñ¬ß¬Ú¬ß ¬ã¬ì¬Þ. |
Dan |
Da spurgte han mig: Hvem er du? Og jeg svarede: Jeg er en Amalekit! |
GerElb1871 |
Und er sprach zu mir: Wer bist du? Und ich sprach zu ihm: Ich bin ein Amalekiter. |
GerElb1905 |
Und er sprach zu mir: Wer bist du? Und ich sprach zu ihm: Ich bin ein Amalekiter. |
GerLut1545 |
Und er sprach zu mir: Wer bist du? Ich sprach zu ihm: Ich bin ein Amalekiter. |
GerSch |
Und ich sprach: Hier bin ich! Und er sprach zu mir: Wer bist du? Ich sprach zu ihm: Ich bin ein Amalekiter! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥Ð¥ï¥é¥ï? ¥å¥é¥ò¥á¥é; ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Å¥é¥ì¥á¥é ¥Á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê¥é¥ó¥ç?. |
ACV |
And he said to me, Who are thou? And I answered him, I am an Amalekite. |
AKJV |
And he said to me, Who are you? And I answered him, I am an Amalekite. |
ASV |
And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite. |
BBE |
And he said to me, Who are you? And I said, I am an Amalekite. |
DRC |
And he said to me: Who art thou? And I said to him: I am an Amalecite. |
Darby |
And he said to me, Who art thou? And I said to him, I am an Amalekite. |
ESV |
And he said to me, Who are you? I answered him, I am an Amalekite. |
Geneva1599 |
And he said vnto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite. |
GodsWord |
"He asked me, 'Who are you?' "I said to him, 'I'm an Amalekite.' |
HNV |
He said to me, ¡®Who are you?¡¯ I answered him, ¡®I am an Amalekite.¡¯ |
JPS |
And he said unto me: Who art thou? And I answered him: I am an Amalekite. |
Jubilee2000 |
And he said unto me, Who [art] thou? And I answered him, I [am] an Amalekite. |
LITV |
And he said to me, Who are you? And I said, I am an Amalekite. |
MKJV |
And he said to me, Who are you? And I answered him, I am an Amalekite. |
RNKJV |
And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite. |
RWebster |
And he said to me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite . |
Rotherham |
And he said unto me, Who art thou? And I said unto him, An Amalekite, am I. |
UKJV |
And he said unto me, Who are you? And I answered him, I am an Amalekite. |
WEB |
He said to me, ¡®Who are you?¡¯ I answered him, ¡®I am an Amalekite.¡¯ |
Webster |
And he said to me, Who [art] thou? And I answered him, I [am] an Amalekite. |
YLT |
And he saith to me, Who art thou? and I say unto him, An Amalekite I am .' |
Esperanto |
Kaj li diris al mi:Kiu vi estas? Kaj mi diris al li:Mi estas Amalekido. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ì¥ï¥é ¥ó¥é? ¥å¥é ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥á¥ì¥á¥ë¥ç¥ê¥é¥ó¥ç? ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é |