Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 31Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÀÌÆ±³¯ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ Á×Àº ÀÚ¸¦ ¹þ±â·¯ ¿Ô´Ù°¡ »ç¿ï°ú ±×ÀÇ ¼¼ ¾ÆµéÀÌ ±æº¸¾Æ »ê¿¡¼­ Á×Àº °ÍÀ» º¸°í
 KJV And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
 NIV The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ÀÌÆ±³¯ ºÒ·¹¼Â±ºÀº ±æº¸¾Æ»ê¿¡ ¿Ã¶ó, Á×Àº ±ºÀεéÀÇ ¿ÊÀ» ¹þ±â´Ù°¡ »ç¿ï°ú ±×ÀÇ ¼¼ ¾ÆµéÀÌ ¾²·¯Á® ÀÖ´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ÀÌÆ±³¯ ºÒ·¹¼Â±ºÀº ±æº¸¾Æ»ê¿¡ ¿Ã¶ó Á×Àº ±ºÀεéÀÇ ¿ÊÀ» ¹þ±â´Ù°¡ »ç¿ï°ú ±×ÀÇ ¼¼ ¾ÆµéÀÌ ¾²·¯Á® ÀÖ´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En toe die Filistyne die volgende dag kom om die gesneuweldes te plunder, kry hulle Saul en sy drie seuns nog daar l? op die gebergte Gilboa.
 BulVeren ¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬Ý¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä ¬å¬Ò¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Ú ¬ä¬â¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬¤¬Ö¬Ý¬Ó¬å¬Ö.
 Dan Da Filisterne Dagen efter kom for at plyndre de faldne, fandt de Saul og hans tre S©ªnner liggende p? Gilboas Bjerg;
 GerElb1871 Und es geschah am folgenden Tage, da kamen die Philister, um die Erschlagenen auszuziehen; und sie fanden Saul und seine drei S?hne auf dem Gebirge Gilboa liegen.
 GerElb1905 Und es geschah am folgenden Tage, da kamen die Philister, um die Erschlagenen auszuziehen; und sie fanden Saul und seine drei S?hne auf dem Gebirge Gilboa liegen.
 GerLut1545 Des andern Tages kamen die Philister, die Erschlagenen auszuziehen, und fanden Saul und seine drei S?hne liegen auf dem Gebirge Gilboa.
 GerSch Am folgenden Tag kamen die Philister, um die Erschlagenen auszuziehen, und fanden Saul und seine drei S?hne auf dem Gebirge Gilboa liegen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ï¥é ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ê¥ä¥ô¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô?, ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ê¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ð¥ó¥ø¥ê¥ï¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥Ã¥å¥ë¥â¥ï¥ô¥å.
 ACV And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
 AKJV And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
 ASV And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
 BBE Now on the day after, when the Philistines came to take their goods from the dead, they saw Saul and his three sons dead on the earth in Mount Gilboa.
 DRC And on the morrow the Philistines came to strip the slain, and they found Saul and his three sons lying in mount Gelboe.
 Darby And it came to pass the next day, that the Philistines came to strip the slain, and they found Saul and his three sons fallen on mount Gilboa.
 ESV The next day, when the Philistines came to strip the slain, they found Saul and his three sons fallen on Mount Gilboa.
 Geneva1599 And on the morowe when the Philistims were come to spoyle them that were slaine, they founde Saul and his three sonnes lying in mount Gilboa,
 GodsWord The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his three sons lying on Mount Gilboa.
 HNV It happened on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on MountGilboa.
 JPS And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
 Jubilee2000 And it came to pass on the next day when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in Mount Gilboa.
 LITV And it happened on the next day, the Philistines came to strip the wounded. And they found Saul and his three sons fallen down on Mount Gilboa.
 MKJV And it happened on the next day, the Philistines came to strip the slain, and they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
 RNKJV And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
 RWebster And it came to pass on the next day , when the Philistines came to strip the slain , that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa .
 Rotherham And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul, and his three sons, lying prostrate in Mount Gilboa.
 UKJV And it came to pass on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
 WEB It happened on the next day, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen on MountGilboa.
 Webster And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his three sons fallen in mount Gilboa.
 YLT And it cometh to pass on the morrow, that the Philistines come to strip the wounded, and they find Saul and his three sons fallen on mount Gilboa,
 Esperanto En la sekvanta tago venis la Filisxtoj, por senvestigi la mortigitojn; kaj ili trovis Saulon kaj liajn tri filojn falintajn sur la monto Gilboa.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ó¥ç ¥å¥ð¥á¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ä¥ô¥ò¥ê¥å¥é¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥í¥å¥ê¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ð¥ó¥ø¥ê¥ï¥ó¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ã¥å¥ë¥â¥ï¥ô¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø