|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 30Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ·Î¿¤¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í ½Ê¸ø¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í ¿¡½ºµå¸ð¾Æ¿¡ ÀÖ´Â ÀÚ¿Í |
KJV |
And to them which were in Aroer, and to them which were in Siphmoth, and to them which were in Eshtemoa, |
NIV |
to those in Aroer, Siphmoth, Eshtemoa |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ·Î¿¤, ½Ãºê¿Ê, ¿¡½ºµå¾Æ´Ú, |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ·Î¿¤, ½Ê¸ø, ¿¡½ºµå¸ð¾Æ, |
Afr1953 |
en aan die in Aro?r en aan die in Sifmot en aan die in Estemoa |
BulVeren |
¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ó ¬¡¬â¬à¬Ú¬â, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ó ¬³¬Ú¬æ¬Þ¬à¬ä, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Ó ¬¦¬ã¬ä¬Ö¬Þ¬à, |
Dan |
dem i Ar'ara, i Sifmot, i Esjtemoa, |
GerElb1871 |
und denen zu Aroer und denen zu Siphmoth und denen zu Estemoa, |
GerElb1905 |
und denen zu Aroer und denen zu Siphmoth und denen zu Estemoa, |
GerLut1545 |
denen zu Aroer, denen zu Siphamoth, denen zu Esthemoa, |
GerSch |
und denen zu Aroer, und denen zu Siphmot, und denen zu Estemoa, |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥Á¥ñ¥ï¥ç¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥Ò¥é¥õ¥ì¥ø¥è, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥Å¥ò¥è¥å¥ì¥ø¥á, |
ACV |
and to those who were in Aroer, and to those who were in Siphmoth, and to those who were in Eshtemoa, |
AKJV |
And to them which were in Aroer, and to them which were in Siphmoth, and to them which were in Eshtemoa, |
ASV |
and to them that were in Aroer, and to them that were in Siphmoth, and to them that were in Eshtemoa, |
BBE |
And to those in Arara and Eshtemoa |
DRC |
And to them that were in Aroer and that were in Sephamoth, and that were in Esthamo, |
Darby |
and to those in Aroer, and to those in Siphmoth, and to those in Eshtemoa, |
ESV |
in (Deut. 2:36; Josh. 13:16) Aroer, in Siphmoth, in (Josh. 15:50) Eshtemoa, |
Geneva1599 |
And to them of Aroer, and to them of Siphmoth, and to them of Eshtemoa, |
GodsWord |
Aroer, Siphmoth, Eshtemoa, |
HNV |
and to those who were in Aroer, and to those who were in Siphmoth, and to those who were in Eshtemoa, |
JPS |
and to them that were in Aroer, and to them that were in Siphmoth, and to them that were in Eshtemoa; |
Jubilee2000 |
and to [those] who [were] in Aroer and to [those] who [were] in Siphmoth and to [those] who [were] in Eshtemoa |
LITV |
and to those in Aroer, and to those in Siphmoth, and to those in Eshtemoa, |
MKJV |
and to the ones in Aroer, and to the ones in Siphmoth, and to the ones in Eshtemoa, |
RNKJV |
And to them which were in Aroer, and to them which were in Siphmoth, and to them which were in Eshtemoa, |
RWebster |
And to them who were in Aroer , and to them who were in Siphmoth , and to them who were in Eshtemoa , |
Rotherham |
and to them who were in Aroer, and to them who were in Siphmoth, and to them who were in Eshtemoa, |
UKJV |
And to them which were in Aroer, and to them which were in Siphmoth, and to them which were in Eshtemoa, |
WEB |
and to those who were in Aroer, and to those who were in Siphmoth, and to those who were in Eshtemoa, |
Webster |
And to [them] who [were] in Aroer, and to [them] who [were] in Siphmoth, and to [them] who [were] in Eshtemoa, |
YLT |
and to those in Aroer, and to those in Siphmoth, and to those in Eshtemoa, |
Esperanto |
kaj al tiuj, kiuj estis en Aroer, kaj al tiuj, kiuj estis en Sifmot, kaj al tiuj, kiuj estis en Esxtemoa, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥á¥ñ¥ï¥ç¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ì¥ì¥á¥ä¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ò¥á¥õ¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥å¥ò¥è¥é¥å(30:28¥á) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ã¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ê¥é¥í¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ò¥á¥õ¥å¥ê ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥è¥é¥ì¥á¥è |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|