Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 29Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æ±â½º¿¡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ÇÏ¿´³ªÀÌ±î ³»°¡ ´ç½Å ¾Õ¿¡ ¿À´Ã±îÁö ÀÖ´Â µ¿¾È¿¡ ´ç½ÅÀÌ Á¾¿¡°Ô¼­ ¹«¾ùÀ» º¸¼Ì±â¿¡ ³»°¡ °¡¼­ ³» ÁÖ ¿ÕÀÇ ¿ø¼ö¿Í ½Î¿ìÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽóªÀ̱î ÇÏ´Ï
 KJV And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?
 NIV "But what have I done?" asked David. "What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can't I go and fight against the enemies of my lord the king?"
 °øµ¿¹ø¿ª ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æ±â½º¿¡°Ô Ç×ÀÇÇÏ¿´´Ù. "³»°¡ ¹«¾ùÀ» Çß´Ù´Â ¸»ÀԴϱî ? À̳¯±îÁö ´ç½ÅÀ» ¸ð½Ã°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±× µ¿¾È ³ª¿¡°Ô ¹«½¼ Çã¹°ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù°í »óÀüÀ̽Š´ç½ÅÀÇ ¿ø¼ö¿Í ½Î¿ì·¯ ³ª°¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϽʴϱî ?"
 ºÏÇѼº°æ ´ÙÀ­ÀÌ ¾Æ±â½º¿¡°Ô Ç×ÀÇÇÏ¿´´Ù. "³»°¡ ¹«¾ùÀ» Çß´Ü ¸»ÀԴϱî. À̳¯±îÁö ´ç½ÅÀ» ¸ð½Ã°í ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×µ¿¾È ³ª¿¡°Ô ¹«½¼ Çã¹°ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù°í »óÀüÀ̽Š´ç½ÅÀÇ ¿ø¾¥¿Í ½Î¿ì·¯ ³ª°¡Áö ¸øÇÏ°Ô ÇϽʴϱî."
 Afr1953 Hierop s? Dawid vir Agis: Maar wat het ek gedoen? Of wat het u in u dienaar gevind van die dag af dat ek voor u gewees het tot vandag toe, dat ek nie mag gaan veg teen die vyande van my heer die koning nie?
 BulVeren ¬¡ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ß¬ç¬å¬ã: ¬¯¬à ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬ä¬à¬â¬Ú¬Ý? ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬Ý ¬Ó ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Õ¬à ¬Õ¬ß¬Ö¬ã, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬å ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬Þ¬Ú, ¬è¬Ñ¬â¬ñ?
 Dan Da sagde David til Akisj: "Hvad har jeg gjort, og hvad har du opdaget hos din Tr©¡l, fra den Dag jeg tr?dte i din Tjeneste, siden jeg ikke m? drage hen og k©¡mpe mod min Herre Kongens Fjender?"
 GerElb1871 Und David sprach zu Achis: Aber was habe ich getan, und was hast du an diesem Knechte gefunden von dem Tage an, da ich vor dir gewesen bin bis auf diesen Tag, da©¬ ich nicht kommen und wider die Feinde meines Herrn, des K?nigs, streiten soll?
 GerElb1905 Und David sprach zu Achis: Aber was habe ich getan, und was hast du an diesem Knechte gefunden von dem Tage an, da ich vor dir gewesen bin bis auf diesen Tag, da©¬ ich nicht kommen und wider die Feinde meines Herrn, des K?nigs, streiten soll?
 GerLut1545 David aber sprach zu Achis: Was habe ich getan, und was hast du gesp?ret an deinem Knechte, seit der Zeit ich vor dir gewesen bin, bis her, da©¬ ich nicht sollte kommen und streiten wider die Feinde meines HERRN, des K?nigs?
 GerSch David aber sprach: Was habe ich denn getan, und was hast du an deinem Knechte gefunden seit der Zeit, da ich vor dir gewesen bin, bis auf diesen Tag, da©¬ ich nicht kommen und wider die Feinde meines Herrn, des K?nigs, streiten soll?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ã¥ö¥ï¥ô?, ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥á; ¥ê¥á¥é ¥ó¥é ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ê¥á? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥á¥õ ¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø ¥í¥á ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥ø ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?;
 ACV And David said to Achish, But what have I done? And what have thou found in thy servant so long as I have been before thee to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
 AKJV And David said to Achish, But what have I done? and what have you found in your servant so long as I have been with you to this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?
 ASV And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
 BBE And David said to Achish, But what have I done? what have you seen in your servant while I have been with you till this day, that I may not go and take up arms against those who are now making war on my lord the king?
 DRC And David said to Achis: But what have I done, and what hast thou found in me thy servant, from the day that I have been in thy sight until this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
 Darby And David said to Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee to this day, that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?
 ESV And David said to Achish, But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?
 Geneva1599 And Dauid said vnto Achish, But what haue I done? and what hast thou founde in thy seruant as long as I haue bene with thee vnto this day, that I may not goe and fight against the enemies of my lorde the King?
 GodsWord "What have I done?" David asked Achish. "What have you learned about me from the time I came to you until now? Why shouldn't I fight your enemies, Your Majesty?"
 HNV David said to Achish, ¡°But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, thatI may not go and fight against the enemies of my lord the king?¡±
 JPS And David said unto Achish: 'But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been before thee unto this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?'
 Jubilee2000 And David replied unto Achish, But what have I done? And what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day that I may not go fight against the enemies of my lord the king?
 LITV And David said to Achish, But what have I done? And what have you found in your servant from the day that I have been in your presence until today, that I may not go in and fight against the enemies of my lord the king?
 MKJV And David said to Achish, But what have I done? And what have you found in your servant so long as I have been with you to this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?
 RNKJV And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my master the king?
 RWebster And David said to Achish , But what have I done ? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee to this day , that I may not go and fight against the enemies of my lord the king ? {with...: Heb. before thee}
 Rotherham Then said David unto Achish?But what have I done? and what hast thou found in thy servant, from the day that I came before thee, unto this day,?that I may not go in and fight, with the enemies of my lord the king.
 UKJV And David said unto Achish, But what have I done? and what have you found in your servant so long as I have been with you unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king?
 WEB David said to Achish, ¡°But what have I done? What have you found in your servant so long as I have been before you to this day, thatI may not go and fight against the enemies of my lord the king?¡±
 Webster And David said to Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant, so long as I have been with thee to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king.
 YLT And David saith unto Achish, `But what have I done? and what hast thou found in thy servant from the day that I have been before thee till this day--that I go not in and have fought against the enemies of my lord the king?'
 Esperanto Sed David diris al Ahxisx:Kion mi faris, kaj kion vi trovis en via sklavo de post la tago, kiam mi starigxis antaux vi, gxis nun, ke mi ne iru kaj ne batalu kontraux la malamikoj de mia sinjoro la regxo?
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ã¥ö¥ï¥ô? ¥ó¥é ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ê¥á ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥é ¥å¥ô¥ñ¥å? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥á¥õ ¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ç¥ì¥ç¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ë¥è¥ø ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø