Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 28Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©ÀÎÀÇ Áý¿¡ »ìÁø ¼Û¾ÆÁö°¡ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×°ÍÀ» ±ÞÈ÷ Àâ°í °¡·ç¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ¹¶ÃÄ ¹«±³º´À» ¸¸µé°í ±¸¿ö¼­
 KJV And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:
 NIV The woman had a fattened calf at the house, which she butchered at once. She took some flour, kneaded it and baked bread without yeast.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©ÀÚ´Â ¼­µÑ·¯ Áý¿¡ ÀÖ´Â »ìÁø ¼Û¾ÆÁö¸¦ Àâ°í ¶Ç ¹Ð°¡·ç¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ´©·è ³ÖÀ» »õµµ ¾øÀÌ »§À» ±¸¿ö¼­
 ºÏÇѼº°æ ³àÀÚ´Â ¼­µÑ·¯ Áý¿¡ ÀÖ´Â »ìÁø ¼Û¾ÆÁö¸¦ Àâ°í ¶Ç ¹Ð°¡·ç¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ´©·èÀ» ³ÖÀ»»õµµ¾øÀÌ »§À» ±¸¿ö¼­
 Afr1953 En die vrou het 'n kalf in die stal by die huis gehad en dit gou geslag, en sy het meel geneem en geknie en daar ongesuurde koeke van gebak.
 BulVeren ¬¡ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬å¬Ô¬à¬Ö¬ß¬à ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö ¬Ú ¬á¬à¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬Ý¬Ú. ¬ª ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ò¬â¬Ñ¬ê¬ß¬à, ¬à¬Þ¬Ö¬ã¬Ú ¬Ô¬à ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ü¬Ó¬Ñ¬ã¬Ö¬ß ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò.
 Dan Kvinden havde en Fedekalv i Huset, den skyndte hun sig at slagte; derp? tog hun Mel, ©¡ltede det og bagte usyret Br©ªd deraf.
 GerElb1871 Und das Weib hatte ein gem?stetes Kalb im Hause; und sie eilte und schlachtete es; und sie nahm Mehl und knetete es und backte daraus unges?uerte Kuchen.
 GerElb1905 Und das Weib hatte ein gem?stetes Kalb im Hause; und sie eilte und schlachtete es; und sie nahm Mehl und knetete es und backte daraus unges?uerte Kuchen.
 GerLut1545 Das Weib aber hatte daheim ein gem?stet Kalb; da eilete sie und schlachtete es; und nahm Mehl und knetete es und buk es unges?uert.
 GerSch Das Weib aber hatte daheim ein gem?stetes Kalb; da eilte sie und schlachtete es und nahm Mehl und knetete es und machte daraus unges?uerte Kuchen.
 UMGreek ¥å¥é¥ö¥å ¥ä¥å ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ð¥á¥ö¥ô ¥ä¥á¥ì¥á¥ë¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ï¥ô¥ò¥á ¥á¥ë¥å¥ô¥ñ¥ï¥í, ¥å¥æ¥ô¥ì¥ø¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥÷¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥æ¥ô¥ì¥á ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And the woman had a fatted calf in the house. And she hastened, and killed it, and she took flour, and kneaded it, and baked unleavened bread of it.
 AKJV And the woman had a fat calf in the house; and she hurried, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:
 ASV And the woman had a fatted calf in the house; and she hasted, and killed it; and she took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:
 BBE And the woman had in the house a young cow, made fat for food; and she put it to death straight away; and she took meal and got it mixed and made unleavened bread;
 DRC Now the woman had a fatted calf in the house, and she made haste and killed it: and taking meal kneaded it, and baked some unleavened bread,
 Darby And the woman had a fat calf in the house; and she hasted and killed it, and took flour, and kneaded it, and baked unleavened bread thereof;
 ESV Now the woman had a fattened calf in the house, and she quickly killed it, and she took flour and kneaded it and baked unleavened bread of it,
 Geneva1599 Nowe the woman had a fat calfe in the house, and she hasted, and killed it, and tooke floure and kneaded it, and baked of it vnleauened bread.
 GodsWord The woman immediately butchered a fattened calf that she owned. She took flour, kneaded it, and baked some unleavened bread.
 HNV The woman had a fattened calf in the house. She hurried and killed it; and she took flour, and kneaded it, and baked unleavenedbread of it.
 JPS And the woman had a fatted calf in the house; and she made haste, and killed it; and she took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof;
 Jubilee2000 And the woman had a fat calf in the house, and she hastened and killed it and took flour and kneaded [it] and baked unleavened bread with it.
 LITV And the woman had a fat calf in the house. And she hurried and slaughtered it, and took flour, and kneaded it, and baked unleavened cakes of it.
 MKJV And the woman had a fat calf in the house. And she hurried and killed it, and took flour and kneaded it , and baked unleavened bread with it.
 RNKJV And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:
 RWebster And the woman had a fat calf in the house ; and she hasted , and killed it, and took flour , and kneaded it , and baked unleavened bread from it:
 Rotherham Now, the woman, had a calf fattening, in the shed. So she hastened, and sacrificed it,?and took meal, and kneaded, and baked thereof, unleavened cakes;
 UKJV And the woman had a fat calf in the house; and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof:
 WEB The woman had a fattened calf in the house. She hurried and killed it; and she took flour, and kneaded it, and baked unleavenedbread of it.
 Webster And the woman had a fat calf in the house: and she hasted and killed it, and took flour, and kneaded [it], and baked unleavened bread of it.
 YLT And the woman hath a calf of the stall in the house, and she hasteth and slaughtereth it, and taketh flour, and kneadeth, and baketh it unleavened things,
 Esperanto La virino havis en la domo grasigitan bovidon; sxi rapide gxin bucxis, kaj sxi prenis farunon, knedis gxin, kaj bakis el gxi macojn.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥é ¥ç¥í ¥ä¥á¥ì¥á¥ë¥é? ¥í¥ï¥ì¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ð¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ë¥å¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥÷¥å¥í ¥á¥æ¥ô¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø