성경장절 |
사무엘상 25장 38절 |
개역개정 |
한 열흘 후에 여호와께서 나발을 치시매 그가 죽으니라 |
KJV |
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.1 SA |
NIV |
About ten days later, the LORD struck Nabal and he died. |
공동번역 |
열흘쯤 지나서 나발은 야훼께 벌을 받아 죽고 말았다. |
북한성경 |
열흘쯤 지나서 나발은 여호와께 벌을 받아 죽고 말았다. |
Afr1953 |
En n? omtrent tien dae het die HERE Nabal getref, sodat hy gesterf het. |
BulVeren |
А около десет дни по-късно ГОСПОД порази Навал и той умря. |
Dan |
og en halv Snes Dage efter slog HERREN Nabal, s? han døde. |
GerElb1871 |
Und es geschah ungef?hr zehn Tage nachher, da schlug Jehova Nabal, und er starb. |
GerElb1905 |
Und es geschah ungef?hr zehn Tage nachher, da schlug Jehova Nabal, und er starb. |
GerLut1545 |
Und ?ber zehn Tage schlug ihn der HERR, daß er starb. |
GerSch |
Und nach zehn Tagen schlug ihn der HERR, daß er starb. |
UMGreek |
Και μετα δεκα ημερα? περιπου επαταξεν ο Κυριο? τον Ναβαλ, και απεθανε. |
ACV |
And it came to pass about ten days after, that LORD smote Nabal, so that he died. |
AKJV |
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. |
ASV |
And it came to pass about ten days after, that Jehovah smote Nabal, so that he died. |
BBE |
And about ten days after, the Lord sent disease on Nabal and death came to him. |
DRC |
And after ten days had passed, the Lord struck Nabal, and he died. |
Darby |
And it came to pass in about ten days that Jehovah smote Nabal, and he died. |
ESV |
And about ten days later (ch. 26:10) the Lord struck Nabal, and he died. |
Geneva1599 |
And about ten dayes after, the Lord smote Nabal, that he dyed. |
GodsWord |
About ten days later the LORD made him even more sick, and Nabal died. |
HNV |
It happened about ten days after, that the LORD struck Nabal, so that he died. |
JPS |
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, so that he died. |
Jubilee2000 |
And it came to pass about ten days [after], that the LORD smote Nabal, and he died. |
LITV |
And it happened about ten days later , Jehovah struck Nabal and he died. |
MKJV |
And it happened about ten days afterward the LORD struck Nabal so that he died. |
RNKJV |
And it came to pass about ten days after, that ???? smote Nabal, that he died. |
RWebster |
And it came to pass about ten days after , that the LORD smote Nabal , that he died . |
Rotherham |
And it came to pass, in about ten days, that Yahweh smote Nabal, that he died. |
UKJV |
And it came to pass about ten days after, that the LORD stroke Nabal, that he died. |
WEB |
It happened about ten days after, that Yahweh struck Nabal, so that he died. |
Webster |
And it came to pass about ten days [after], that the LORD smote Nabal, that he died. |
YLT |
And it cometh to pass, in about ten days, that Jehovah smiteth Nabal, and he dieth, |
Esperanto |
Post dek tagoj la Eternulo frapis Nabalon, kaj li mortis. |
LXX(o) |
και εγενετο ωσει δεκα ημεραι και επαταξεν κυριο? τον ναβαλ και απεθανεν |