Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 24Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ³ª¿Í ¿Õ »çÀ̸¦ ÆÇ´ÜÇÏ»ç ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ¿Õ¿¡°Ô º¸º¹ÇϽ÷Á´Ï¿Í ³» ¼ÕÀ¸·Î´Â ¿ÕÀ» ÇØÇÏÁö ¾Ê°Ú³ªÀÌ´Ù
 KJV The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.
 NIV May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¹ö´Ô, º¸½Ê½Ã¿À. ¿©±â Á¦ ¼Õ¿¡ ÀӱݴÔÀÇ °Ñ¿Ê ÀÚ¶ôÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. ³ª´Â ÀÌ·¸°Ô °Ñ¿Ê ÀÚ¶ô¸¸ ÀÚ¶ó°í ÀӱݴԲ² Ä®Àº ´ëÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ³»°¡ ÀӱݴÔÀ» ÇØÄ¡°Å³ª ¹Ý¿ªÇÒ »ý°¢ÀÌ ¾ø¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ ÁÖ¼Å¾ß ÇϰڽÀ´Ï´Ù. ³»°¡ ÀӱݴԲ² À߸øÇÑ ÀÏÀÌ ¾ø´Âµ¥µµ ÀӱݴԲ²¼­´Â ³ª¸¦ Àâ¾Æ Á×ÀÌ·Á°í ÂÑ
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸® »çÀ̸¦ ÆÇ°¡¸§ÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. Á¦°¡ ÀӱݴԲ² ´çÇÏ´Â ÀÌ ¾ï¿ïÇÔÀ» ¿©È£¿Í²²¼­ Ç®¾îÁֽ÷Á´Ï¿Í Àú´Â ÀӱݴԲ² ¼Õ´î »ý°¢ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En kyk, my vader, ja, kyk die slip van u mantel in my hand! Want toe ek die slip van u mantel afgesny het, het ek u nie gedood nie. Erken en sien dat daar by my geen kwaad of oortreding is en ek nie teen u gesondig het nie, alhoewel u op my lewe loer om dit weg te neem.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬ä¬Ü¬à ¬Þ¬à¬Û, ¬Ó¬Ú¬Ø! ¬£¬Ú¬Ø ¬Õ¬Ñ¬Ø¬Ö ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú! ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬é¬Ö ¬à¬ä¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ç ¬Ü¬â¬Ñ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ä¬Ö ¬å¬Ò¬Ú¬ç, ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Û ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ö¬â¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬à, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬ì¬Ô¬â¬Ö¬ê¬Ú¬Ý ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò. ¬¡ ¬ä¬Ú ¬Ô¬à¬ß¬Ú¬ê ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Þ¬Ö¬ê.
 Dan HERREN skal d©ªmme mig og dig imellem, og HERREN skal give mig H©¡vn over dig; men min H?nd skal ikke v©¡re imod dig!
 GerElb1871 Und sieh, mein Vater, ja, sieh den Zipfel deines Oberkleides in meiner Hand! Denn da©¬ ich einen Zipfel deines Oberkleides abgeschnitten und dich nicht get?tet habe, daran erkenne und sieh, da©¬ nichts B?ses in meiner Hand ist, noch ein Vergehen, und da©¬ ich nicht an dir ges?ndigt habe; du aber stellst meinem Leben nach, um es zu nehmen.
 GerElb1905 Jehova richte zwischen mir und dir, und Jehova r?che mich an dir; aber meine Hand soll nicht wider dich sein.
 GerLut1545 Der HERR wird Richter sein zwischen mir und dir und mich an dir r?chen; aber meine Hand soll nicht ?ber dir sein.
 GerSch Der HERR wird Richter sein zwischen mir und dir; und der HERR wird mich an dir r?chen, aber meine Hand soll nicht ?ber dir sein.
 UMGreek ?13 24?13 ¥Á? ¥ê¥ñ¥é¥í¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ì¥å ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥å
 ACV LORD judge between me and thee, and LORD avenge me of thee, but my hand shall not be upon thee.
 AKJV The LORD judge between me and you, and the LORD avenge me of you: but my hand shall not be on you.
 ASV Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
 BBE May the Lord be judge between me and you, and may the Lord give me my rights against you, but my hand will never be lifted up against you.
 DRC The Lord judge between me and thee, and the Lord revenge me of thee: but my hand shall not be upon thee.
 Darby Jehovah judge between me and thee, and Jehovah avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
 ESV (Gen. 16:5; Judg. 11:27) May the Lord judge between me and you, may the Lord avenge me against you, but my hand shall not be against you.
 Geneva1599 Moreouer my father, behold: behold, I say, the lappe of thy garment in mine hand: for when I cut off the lappe of thy garment, I killed thee not. Vnderstad and see, that there is neither euil nor wickednesse in mee, neither haue I sinned against thee, yet thou huntest after my soule to take it.
 GodsWord May the LORD decide between you and me. May the LORD take revenge on you for what you did to me. However, I will not lay a hand on you.
 HNV May the LORD judge between me and you, and may the LORD avenge me of you; but my hand shall not be on you.
 JPS The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee; but my hand shall not be upon thee.
 Jubilee2000 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee, but my hand shall not be upon thee.
 LITV Jehovah shall judge between you and me, and Jehovah shall avenge me of you. But my hand shall not be on you.
 MKJV May the LORD judge between me and you, and may the LORD avenge me of you. But my hand shall not be on you.
 RNKJV ??? judge between me and thee, and ???? avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.
 RWebster The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but my hand shall not be upon thee.
 Rotherham Let Yahweh do justice betwixt me and thee, and let Yahweh avenge me of thee,?but, mine own hand, shall not be upon thee.
 UKJV The LORD judge between me and you, and the LORD avenge me of you: but mine hand shall not be upon you.
 WEB May Yahweh judge between me and you, and may Yahweh avenge me of you; but my hand shall not be on you.
 Webster The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but my hand shall not be upon thee.
 YLT `Jehovah doth judge between me and thee, and Jehovah hath avenged me of thee, and my hand is not on thee;
 Esperanto La Eternulo jugxu inter mi kaj vi, kaj la Eternulo vengxu al vi pro mi; sed mia mano ne estos sur vi.
 LXX(o) (24:13) ¥ä¥é¥ê¥á¥ò¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ä¥é¥ê¥ç¥ò¥á¥é ¥ì¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø