Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 19Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀüÀïÀÌ ´Ù½Ã ÀÖÀ¸¹Ç·Î ´ÙÀ­ÀÌ ³ª°¡¼­ ºí·¹¼Â »ç¶÷µé°ú ½Î¿ö ±×µéÀ» Å©°Ô ÃÄÁ×À̸б׵éÀÌ ±× ¾Õ¿¡¼­ µµ¸ÁÇϴ϶ó
 KJV And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.
 NIV Once more war broke out, and David went out and fought the Philistines. He struck them with such force that they fled before him.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀüÀïÀÌ ´Ù½Ã ÀϾ°¡ ´ÙÀ­Àº ÀüÀå¿¡ ³ª°¡¼­ ºÒ·¹¼Â°ú ½Î¿ö ±×µéÀ» Å©°Ô ¹«Âñ·¯ ÂÑ¾Æ ¹ö·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀüÀïÀÌ ´Ù½Ã ÀϾÀÚ ´ÙÀ­Àº ÀüÀå¿¡ ³ª°¡¼­ ºÒ·¹¼Â°ú ½Î¿ö ±×µéÀ» Å©°Ô ¹«Âñ·¯ ÂÑ¾Æ ¹ö·È´Ù.
 Afr1953 En toe daar weer oorlog kom, het Dawid uitgetrek en teen die Filistyne geveg en 'n groot slag onder hulle geslaan, sodat hulle voor hom uit gevlug het.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ. ¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú ¬ã ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬á¬à¬â¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Men Krigen fortsattes, og David drog i Kamp mod Filisterne og tilf©ªjede dem et stort Nederlag, s? de flygtede for ham.
 GerElb1871 Und es ward wiederum Krieg; und David zog aus und stritt wider die Philister und richtete eine gro©¬e Niederlage unter ihnen an, und sie flohen vor ihm.
 GerElb1905 Und es ward wiederum Krieg; und David zog aus und stritt wider die Philister und richtete eine gro©¬e Niederlage unter ihnen an, und sie flohen vor ihm.
 GerLut1545 Es erhub sich aber wieder ein Streit; und David zog aus und stritt wider die Philister und tat eine gro©¬e Schlacht, da©¬ sie vor ihm flohen.
 GerSch Es brach aber wieder ein Krieg aus, und David zog aus und stritt wider die Philister und brachte ihnen eine schwere Niederlage bei, so da©¬ sie vor ihm flohen.
 UMGreek ¥Å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ä¥å ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ò¥õ¥á¥ã¥ç ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And there was war again. And David went out, and fought with the Philistines, and killed them with a great slaughter, and they fled before him.
 AKJV And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.
 ASV And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him.
 BBE And there was war again: and David went out fighting the Philistines, causing great destruction among them; and they went in flight before him.
 DRC And the war began again, and David went out and fought against the Philistines, and defeated them with a great slaughter, and they fled from his face.
 Darby And there was war again; and David went forth and fought with the Philistines, and smote them with a great slaughter; and they fled before him.
 ESV And there was war again. And David went out and fought with the Philistines and struck them with a great blow, so that they fled before him.
 Geneva1599 Againe the warre began, and Dauid went out and fought with the Philistims, and slew them with a great slaughter, and they fled from him.
 GodsWord When war broke out again, David went to fight the Philistines. He defeated them so decisively that they fled from him.
 HNV There was war again. David went out, and fought with the Philistines, and killed them with a great slaughter; and they fled beforehim.
 JPS And there was war again; and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled before him.
 Jubilee2000 And there was war again, and David went out and fought with the Philistines and slew them with a great slaughter, and they fled from him.
 LITV And there was war again. And David went out and fought against the Philistines, and struck among them with a great slaughter. And they fled from his face.
 MKJV And there was war again. And David went out and fought with the Philistines, and killed them with a great slaughter. And they fled from him.
 RNKJV And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.
 RWebster And there was war again : and David went out , and fought with the Philistines , and slew them with a great slaughter ; and they fled from him. {him: Heb. his face}
 Rotherham But, when the war again brake out,?and David went forth and fought with the Philistines, and smote them with a great smiting, and they fled before him,
 UKJV And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.
 WEB There was war again. David went out, and fought with the Philistines, and killed them with a great slaughter; and they fled beforehim.
 Webster And there was war again: and David went out, and fought with the Philistines, and slew them with a great slaughter; and they fled from him.
 YLT And there addeth to be war, and David goeth out and fighteth against the Philistines, and smiteth among them--a great smiting, and they flee from his face.
 Esperanto Komencigxis denove milito; kaj David eliris kaj batalis kontraux la Filisxtoj, kaj frapis ilin per granda frapo, kaj ili forkuris de li.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥ï ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï? ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥å¥ê ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø