¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 18Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ±×ÀÇ ¸ðµç ÀÏÀ» ÁöÇý·Ó°Ô ÇàÇÏ´Ï¶ó ¿©È£¿Í²²¼ ±×¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ï¶ó |
KJV |
And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him. |
NIV |
In everything he did he had great success, because the LORD was with him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ÇÔ²² ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×´Â ³ª°¥ ¶§¸¶´Ù À̱â°í µ¹¾Æ ¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ÇÔ²² ÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ±×´Â ³ª°¥ ¶§¸¶´Ù À̱â°í µ¹¾Æ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
En Dawid was voorspoedig in al sy we?, want die HERE was met hom. |
BulVeren |
¬¡ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬å¬ã¬á¬Ö¬ç (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ß¬à) ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ ¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
og Lykken fulgte David i alt, hvad han foretog sig; thi HERREN var med ham. |
GerElb1871 |
Und es gelang David auf allen seinen Wegen, und Jehova war mit ihm. |
GerElb1905 |
Und es gelang David auf allen seinen Wegen, und Jehova war mit ihm. |
GerLut1545 |
Und David hielt sich kl?glich in all seinem Tun; und der HERR war mit ihm. |
GerSch |
Und David handelte klug auf allen seinen Wegen, und der HERR war mit ihm. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥ï ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And David behaved himself wisely in all his ways, and LORD was with him. |
AKJV |
And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him. |
ASV |
And David (1) behaved himself wisely in all his ways; and Jehovah was with him. (1) Or prospered ) |
BBE |
And in all his undertakings David did wisely; and the Lord was with him. |
DRC |
And David behaved wisely in all his ways, and the Lord was with him. |
Darby |
And David prospered in all his ways; and Jehovah was with him. |
ESV |
And David (ver. 5) had success in all his undertakings, ([See ver. 12 above]) for the Lord was with him. |
Geneva1599 |
And Dauid behaued himselfe wisely in all his wayes: for the Lord was with him. |
GodsWord |
He was successful in everything he undertook because the LORD was with him. |
HNV |
David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him. |
JPS |
And David had great success in all his ways; and the LORD was with him. |
Jubilee2000 |
And David behaved himself prudently in all his ways, and the LORD [was] with him. |
LITV |
And David acted wisely in all his ways, and Jehovah was with him. |
MKJV |
And David behaved himself wisely in all his ways. And the LORD was with him. |
RNKJV |
And David behaved himself wisely in all his ways; and ???? was with him. |
RWebster |
And David behaved himself wisely in all his ways ; and the LORD was with him. {behaved...: or, prospered} |
Rotherham |
And it came to pass that David, in all his ways, acted prudently,?and, Yahweh, was with him. |
UKJV |
And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD was with him. |
WEB |
David behaved himself wisely in all his ways; and Yahweh was with him. |
Webster |
And David behaved himself wisely in all his ways; and the LORD [was] with him. |
YLT |
And David is in all his ways acting wisely, and Jehovah is with him, |
Esperanto |
Kaj David estis prudenta en cxiuj siaj agoj, kaj la Eternulo estis kun li. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é? ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |