Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 18Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡ »ç¿ïÀº ´ÙÀ­À» ¸Ó¹«¸£°Ô ÇÏ°í ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁýÀ¸·Î ´Ù½Ã µ¹¾Æ°¡±â¸¦ Çã¶ôÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í
 KJV And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
 NIV From that day Saul kept David with him and did not let him return to his father's house.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¿ïÀº ±× ³¯·Î ´ÙÀ­À» ºÙÀâ¾Æ µÎ°í ÁýÀ¸·Î µ¹·Á º¸³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¿ïÀº ±×³¯·Î ´ÙÀ­À» ºÙÀâ¾ÆµÎ°í ÁýÀ¸·Î µ¹·Áº¸³»Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
 Afr1953 En Saul het hom die dag geneem en hom nie na sy familie laat teruggaan nie.
 BulVeren ¬ª ¬³¬Ñ¬å¬Ý ¬Ô¬à ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬à¬Ù¬Ó¬à¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ó ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬à¬Þ.
 Dan og Saul tog ham samme dag til sig og tillod ham ikke at vende tilbage til sin Faders Hus.
 GerElb1871 Und Saul nahm ihn an jenem Tage zu sich und lie©¬ ihn nicht in das Haus seines Vaters zur?ckkehren.
 GerElb1905 Und Saul nahm ihn an jenem Tage zu sich und lie©¬ ihn nicht in das Haus seines Vaters zur?ckkehren.
 GerLut1545 Und Saul nahm ihn des Tages und lie©¬ ihn nicht wieder zu seines Vaters Haus kommen.
 GerSch Und Saul nahm ihn an jenem Tage und lie©¬ ihn nicht wieder in seines Vaters Haus zur?ckkehren.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥á¥õ¥ç¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ç ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Saul took him that day, and would no more let him go home to his father's house.
 AKJV And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
 ASV And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
 BBE And that day Saul took David and would not let him go back to his father's house.
 DRC And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.
 Darby And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.
 ESV And Saul took him that day ([ch. 17:15]) and would not let him return to his father's house.
 Geneva1599 And Saul tooke him that day, and woulde not let him returne to his fathers house.
 GodsWord (From that day on Saul kept David [as his servant] and didn't let him go back to his family.)
 HNV Saul took him that day, and would let him go no more home to his father¡¯s house.
 JPS And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
 Jubilee2000 And Saul took him that day and would not let him return to his father's house.
 LITV And Saul took him that day, and would not let him return to his father's house.
 MKJV And Saul took him that day and would not let him go home to his father's house any more.
 RNKJV And Saul took him that day, and would let him go no more home to his fathers house.
 RWebster And Saul took him that day , and would let him go no more home to his father's house .
 Rotherham And Saul took him, that day,?and suffered him not to return unto the house of his father.
 UKJV And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
 WEB Saul took him that day, and would let him go no more home to his father¡¯s house.
 Webster And Saul took him that day, and would let him go no more home to his father's house.
 YLT And Saul taketh him on that day, and hath not permitted him to turn back to the house of his father.
 Esperanto Kaj Saul prenis lin en tiu tago, kaj ne lasis lin reiri al la domo de sia patro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø