Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 17Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ÙÀ­ÀÌ À̰°ÀÌ ¹°¸Å¿Í µ¹·Î ºí·¹¼Â »ç¶÷À» À̱â°í ±×¸¦ ÃÄÁ׿´À¸³ª Àڱ⠼տ¡´Â Ä®ÀÌ ¾ø¾ú´õ¶ó
 KJV So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
 NIV So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.
 °øµ¿¹ø¿ª À̸®ÇÏ¿© ´ÙÀ­Àº Ä®µµ ¾øÀÌ ÆÈ¸Åµ¹ Çϳª·Î ºÒ·¹¼Â Àå¼ö¸¦ ´©¸£°í ÃÄÁ׿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̸®ÇÏ¿© ´ÙÀ­Àº Ä®µµ ¾øÀÌ ÆÈ¸Å¸¦ Çϳª·Î ºÒ·¹¼Â Àå¼ö¸¦ ´©¸£°í ÃÄ Á׿´´Ù.
 Afr1953 So het Dawid dan die Filistyn oorweldig met 'n slinger en 'n klip. En hy het die Filistyn verslaan en hom gedood alhoewel daar geen swaard in Dawid se hand was nie.
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ú ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬Ö¬è¬Ñ ¬ã ¬á¬â¬Ñ¬ê¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ú ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ú ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ú ¬Ô¬à ¬å¬Ò¬Ú; ¬Ñ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Þ¬Ö¬é.
 Dan S?ledes fik David Bugt med Filisteren med Slynge og Sten, og han slog Filisteren ihjel, sk©ªnt han ikke havde Sv©¡rd i H?nden.
 GerElb1871 So war David, mit der Schleuder und mit dem Steine, st?rker als der Philister, und er schlug den Philister und t?tete ihn; und David hatte kein Schwert in der Hand.
 GerElb1905 So war David, mit der Schleuder und mit dem Steine, st?rker als der Philister, und er schlug den Philister und t?tete ihn; und David hatte kein Schwert in der Hand.
 GerLut1545 Also ?berwand David den Philister mit der Schleuder und mit dem Stein; und schlug ihn und t?tete ihn. Und da David kein Schwert in seiner Hand hatte,
 GerSch So ?berwand David den Philister mit der Schleuder und mit dem Stein und schlug ihn und t?tete ihn.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥õ¥å¥í¥ä¥ï¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥é¥è¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ó¥ô¥ð¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. ¥Á¥ë¥ë¥á ¥ä¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä
 ACV So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and killed him. But there was no sword in the hand of David.
 AKJV So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
 ASV So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
 BBE So David overcame the Philistine with his leather band and a stone, wounding the Philistine and causing his death: but David had no sword in his hand.
 DRC And David prevailed over the Philistine, with a sling and a stone, and he struck, and slew the Philistine. And as David had no sword in his hand,
 Darby So David overcame the Philistine with a sling and a stone, and smote the Philistine and killed him; and there was no sword in the hand of David.
 ESV So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him. There was no sword in the hand of David.
 Geneva1599 So Dauid ouercame the Philistim with a sling and with a stone, and smote the Philistim, and slew him, when Dauid had no sword in his hand.
 GodsWord So using [only] a sling and a stone, David proved to be stronger than the Philistine. David struck down and killed the Philistine, even though David didn't have a sword in his hand.
 HNV So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; but there was nosword in the hand of David.
 JPS So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
 Jubilee2000 So David overcame the Philistine with a sling and with a stone and smote the Philistine and slew him, but [there was] no sword in the hand of David.
 LITV And David was stronger than the Philistine with the sling and with the stone. And he struck the Philistine and killed him. And there was no sword in David's hand.
 MKJV And David was stronger than the Philistine with a sling and with a stone. And he struck the Philistine, and killed him. But no sword was in the hand of David.
 RNKJV So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
 RWebster So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone , and smote the Philistine , and slew him; but there was no sword in the hand of David .
 Rotherham Thus David prevailed over the Philistine, with the sling and with the stone, and smote the Philistine, and slew him,?but, sword, was there none in the hand of David.
 UKJV So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and stroke the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.
 WEB So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine, and killed him; but there was nosword in the hand of David.
 Webster So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but [there was] no sword in the hand of David.
 YLT And David is stronger than the Philistine with a sling and with a stone, and smiteth the Philistine, and putteth him to death, and there is no sword in the hand of David,
 Esperanto Tiamaniere David venkis la Filisxton per la jxetilo kaj per la sxtono, kaj batis la Filisxton kaj mortigis lin, kvankam glavo ne estis en la mano de David.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø