성경장절 |
사무엘상 17장 7절 |
개역개정 |
그 창 자루는 베틀 채 같고 창 날은 철 육백 세겔이며 방패 든 자가 앞서 행하더라 |
KJV |
And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him. |
NIV |
His spear shaft was like a weaver's rod, and its iron point weighed six hundred shekels. His shield bearer went ahead of him. |
공동번역 |
그 창대는 베를 용두머리만큼 굵었고 창날은 쇠로 되어 있었는데 그 무게는 육백 세겔이 넘었다. 방패당번을 앞에 세우고 나서서 |
북한성경 |
그 창대는 베틀 용두리머리만큼 굵었고 창날은 앞에 세우고 |
Afr1953 |
Die steel van sy spies was soos 'n wewersbalk, en die lem van sy spies was van ses honderd sikkels yster, en die skilddraer het voor hom uit geloop. |
BulVeren |
И дръжката на копието му беше като кросно на тъкач, а острието на копието му беше шестстотин сикъла желязо. И щитоносецът му вървеше пред него. |
Dan |
Hans Spydstage var som en Væverbom, og hans Spydsod var af Jern og vejede 600 Sekel; hans Skjolddrager gik foran ham. |
GerElb1871 |
und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum, und die Spitze seines Speeres war sechshundert Sekel Eisen. Und der Schildtr?ger ging vor ihm her. |
GerElb1905 |
Und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum, und die Spitze seines Speeres war sechshundert Sekel Eisen. Und der Schildtr?ger ging vor ihm her. |
GerLut1545 |
Und der Schaft seines Spießes war wie ein Weberbaum und das Eisen seines Spießes hatte sechshundert Sekel Eisens und sein Schildtr?ger ging vor ihm her. |
GerSch |
und der Schaft seines Speeres war wie ein Weberbaum, und die Spitze seines Speers wog sechshundert Schekel Eisen; und sein Schildtr?ger ging vor ihm her. |
UMGreek |
Και το κονταριον του δορατο? αυτου ητο ω? αντιον υφαντου και η λογχη του δορατο? αυτου εζυγιζεν εξακοσιου? σικλου? σιδηρου ει? δε κρατων τον θυρεον προεπορευετο αυτου. |
ACV |
And the staff of his spear was like a weaver's beam, and his spear's head weighed six hundred shekels of iron. And his shield-bearer went before him. |
AKJV |
And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him. |
ASV |
And the (1) staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and his shield-bearer went before him. (1) Or according to another reading blade ) |
BBE |
The stem of his spear was as long as a cloth-worker's rod, and its head was made of six hundred shekels' weight of iron: and one went before him with his body-cover. |
DRC |
And the staff of his spear was like a weaver's beam, and the head of his spear weighed six hundred sicles of iron: and his armourbearer went before him. |
Darby |
And the shaft of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron; and the shield-bearer went before him. |
ESV |
The shaft of his spear was like a weaver's beam, and his spear's head weighed six hundred shekels of iron. (ver. 41) And his shield-bearer went before him. |
Geneva1599 |
And the shaft of his speare was like a weauers beame: and his speare head weyed sixe hundreth shekels of yron: and one bearing a shielde went before him. |
GodsWord |
The shaft of his spear was like the beam used by weavers. The head of his spear was made of 15 pounds of iron. The man who carried his shield walked ahead of him. |
HNV |
The staff of his spear was like a weaver’s beam; and his spear’s head weighed six hundred shekels of iron: and his shieldbearer went before him. |
JPS |
And the shaft of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron; and his shield- bearer went before him. |
Jubilee2000 |
And the staff of his spear [was] like a weaver's beam, and his spear's head [weighed] six hundred shekels of iron, and one bearing a shield went before him. |
LITV |
And the wood of his spear was like a weaver's beam; and the blade of his spear weighed six hundred shekels of iron. And the shield bearer went before him. |
MKJV |
And the staff of his spear was like a weaver's beam. And his spear's head weighed six hundred shekels of iron. And the shield bearer went in front of him. |
RNKJV |
And the staff of his spear was like a weavers beam; and his spears head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him. |
RWebster |
And the staff of his spear was like a weaver's beam ; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron : and one bearing a shield went before him. |
Rotherham |
and, the shaft of his spear, was like a weaver’s beam, and, the flashing head of his spear, was six hundred shekels of iron,?and, his shield-bearer, was coming on before him. |
UKJV |
And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him. |
WEB |
The staff of his spear was like a weaver’s beam; and his spear’s head weighed six hundred shekels of iron: and his shieldbearer went before him. |
Webster |
And the staff of his spear [was] like a weaver's beam; and his spear's head [weighed] six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him. |
YLT |
and the wood of his spear is like a beam of weavers', and the flame of his spear is six hundred shekels of iron, and the bearer of the buckler is going before him. |
Esperanto |
La tenilo de lia lanco estis kiel rultrabo de teksisto, kaj la fero de lia lanco havis la pezon de sescent sikloj da fero; kaj antaux li iris sxildoportisto. |
LXX(o) |
και ο κοντο? του δορατο? αυτου ωσει μεσακλον υφαινοντων και η λογχη αυτου εξακοσιων σικλων σιδηρου και ο αιρων τα οπλα αυτου προεπορευετο αυτου |