¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 15Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ »ç¹«¿¤¿¡°Ô ÀÓÇϴ϶ó À̸£½ÃµÇ |
KJV |
Then came the word of the LORD unto Samuel, saying, |
NIV |
Then the word of the LORD came to Samuel: |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖÀº ÈÄ ¾ßÈÑÀÇ ¸»¾¸ÀÌ »ç¹«¿¤¿¡°Ô ³»·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ÀÏÀÌ ÀÖÀº ÈÄ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ »ç¹«¿¤¿¡°Ô ³»·È´Ù. |
Afr1953 |
En die woord van die HERE het tot Samuel gekom en ges?: |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
Da kom HERRENs Ord til Samuel s?ledes: |
GerElb1871 |
Da geschah das Wort Jehovas zu Samuel also: |
GerElb1905 |
Da geschah das Wort Jehovas zu Samuel also: |
GerLut1545 |
Da geschah des HERRN Wort zu Samuel und sprach: |
GerSch |
Da erging das Wort des HERRN an Samuel und sprach: |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
ACV |
Then the word of LORD came to Samuel, saying, |
AKJV |
Then came the word of the LORD to Samuel, saying, |
ASV |
Then came the word of Jehovah unto Samuel, saying, |
BBE |
Then the Lord said to Samuel, |
DRC |
And the word of the Lord came to Samuel, saying: |
Darby |
And the word of Jehovah came to Samuel, saying, |
ESV |
The word of the Lord came to Samuel: |
Geneva1599 |
Then came the worde of the Lord vnto Samuel, saying, |
GodsWord |
Then the LORD spoke to Samuel: |
HNV |
Then the word of the LORD came to Samuel, saying, |
JPS |
Then came the word of the LORD unto Samuel, saying: |
Jubilee2000 |
Then the word of the LORD came unto Samuel, saying, |
LITV |
And the word of Jehovah was to Samuel, saying, |
MKJV |
And the word of the LORD came to Samuel saying, |
RNKJV |
Then came the word of ???? unto Samuel, saying, |
RWebster |
Then came the word of the LORD to Samuel , saying , |
Rotherham |
Then came the word of Yahweh unto Samuel, saying? |
UKJV |
Then came the word of the LORD unto Samuel, saying, |
WEB |
Then the word of Yahweh came to Samuel, saying, |
Webster |
Then came the word of the LORD to Samuel, saying, |
YLT |
And the word of Jehovah is unto Samuel, saying, |
Esperanto |
Tiam la Eternulo ekparolis al Samuel, dirante: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |