¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 13Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÇ ºÎ´ë°¡ ³ª¿Í¼ ¹Í¸¶½º ¾î±Í¿¡ À̸£·¶´õ¶ó |
KJV |
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. |
NIV |
Now a detachment of Philistines had gone out to the pass at Micmash. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÒ·¹¼Â±ºÀÇ ÀüÃʺδë´Â ¹Í¸¶½º·Î °Ç³Ê °¡´Â ±æ¸ñ±îÁö ³ª¿Í ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÒ·¹¼Â±ºÀÇ ÀüÃʺδë´Â ¹Í¸¶½º·Î °Ç³Ê°¡´Â ±æ¸ñ±îÁö ³ª¿Í ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En 'n wagpos van die Filistyne het uitgetrek na die pas van Migmas. |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬â¬à¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬®¬Ú¬ç¬Þ¬Ñ¬ã. |
Dan |
Filisternes Forpost rykkede frem til Mikmaspasset. |
GerElb1871 |
Und eine (And.: die) Aufstellung der Philister zog aus nach dem Passe von Mikmas. |
GerElb1905 |
Und eine (And.: die) Aufstellung der Philister zog aus nach dem Passe von Mikmas. |
GerLut1545 |
Und der Philister Lager zog heraus vor Michmas ?ber. |
GerSch |
Und ein Vorposten der Philister r?ckte bis zum Engpa©¬ von Michmas vor. |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥å ¥õ¥ñ¥ï¥ô¥ñ¥á ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ì¥á ¥Ì¥é¥ö¥ì¥á?. |
ACV |
And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash. |
AKJV |
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. |
ASV |
And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash. |
BBE |
And the armed force of the Philistines went out to the narrow way of Michmash. |
DRC |
And the army of the Philistines went out in order to advance further in Machmas. |
Darby |
And a garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. |
ESV |
And (ch. 14:1, 4, 6, 11; 2 Sam. 23:14) the garrison of the Philistines went out to the (ch. 14:4, 5; Isa. 10:28, 29) pass of (Isa. 10:28) Michmash. |
Geneva1599 |
And the garison of the Philistims came out to the passage of Michmash. |
GodsWord |
Now, Philistine troops had gone out to the pass at Michmash. |
HNV |
The garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash. |
JPS |
And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmas. |
Jubilee2000 |
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash.: |
LITV |
And the fort of the Philistines went out to the pass of Michmash. |
MKJV |
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. |
RNKJV |
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. |
RWebster |
And the garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash . {garrison: or, standing camp} |
Rotherham |
Now the garrison of the Philistines had come out to the pass of Michmash. |
UKJV |
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. |
WEB |
The garrison of the Philistines went out to the pass of Michmash. |
Webster |
And the garrison of the Philistines went out to the passage of Michmash. |
YLT |
And the station of the Philistines goeth out unto the passage of Michmash. |
Esperanto |
Dume gardistaro el la Filisxtoj eliris al la trapasejo de Mihxmasx. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥î ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ì¥á¥ö¥å¥ì¥á? |