Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사무엘상 10장 10절
 개역개정 그들이 산에 이를 때에 선지자의 무리가 그를 영접하고 하나님의 영이 사울에게 크게 임하므로 그가 그들 중에서 예언을 하니
 KJV And when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
 NIV When they arrived at Gibeah, a procession of prophets met him; the Spirit of God came upon him in power, and he joined in their prophesying.
 공동번역 사울은 종을 데리고 그 언덕에 이르렀을 때 과연 예언자의 무리를 만나게 되었다. 그러자 갑자기 하느님의 기운이 사울에게 내리덮쳐 그도 신이 들여 그들과 한데 어울렸다.
 북한성경 사울은 종을 데리고 그 언덕에 이르렀을 때 과연 예언자의 무리를 만나게 되었다. 그러자 갑자기 하느님의 기운이 사울에게 내리덮쳐 그도 신이 들려 그들과 한데 어울렸다.
 Afr1953 Nadat hulle daar by G¡bea gekom het, ontmoet hom meteens 'n groep profete, en die Gees van God het oor hom vaardig geword, sodat hy onder hulle geprofeteer het.
 BulVeren И когато дойдоха там на хълма, ето, дружина пророци го посрещна и Божият Дух дойде върху него, и той пророкуваше сред тях.
 Dan Da han kom hen til Gibea, se, da kom en Flok Profeter ham i Møde, og Guds ?nd overvældede ham, og han faldt i profetisk Henrykkelse midt iblandt dem.
 GerElb1871 Und als sie dorthin an den H?gel kamen, siehe, da kam ihm eine Schar Propheten entgegen; und der Geist Gottes geriet ?ber ihn, und er weissagte in ihrer Mitte.
 GerElb1905 Und als sie dorthin an den H?gel kamen, siehe, da kam ihm eine Schar Propheten entgegen; und der Geist Gottes geriet ?ber ihn, und er weissagte in ihrer Mitte.
 GerLut1545 Und da sie kamen an den H?gel, siehe, da kam ihm ein Prophetenhaufe entgegen; und der Geist Gottes geriet ?ber ihn, daß er unter ihnen weissagete.
 GerSch Denn als sie dort an den H?gel kamen, siehe, da begegnete ihm eine Schar Propheten, und der Geist Gottes kam ?ber ihn, so daß er in ihrer Mitte weissagte.
 UMGreek Και οτε ηλθον εκει ει? το βουνον, ιδου, αθροισμα προφητων συνηντησεν αυτον και επηλθεν επ αυτον Πνευμα Θεου, και επροφητευσε μεταξυ αυτων.
 ACV And when they came there to the hill, behold, a band of prophets met him. And the Spirit of God came mightily upon him, and he prophesied among them.
 AKJV And when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came on him, and he prophesied among them.
 ASV And when they came thither to (1) the hill, behold, a band of prophets met him; and the Spirit of God came mightily upon him, and he prophesied among them. (1) Or Gibeah )
 BBE And when they came to Gibeah, a band of prophets came face to face with him; and the spirit of God came on him with power and he took his place among them as a prophet.
 DRC And they came to the foresaid hill, and behold a company of prophets met him: and the spirit of the Lord came upon him, and he prophesied in the midst of them.
 Darby And when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
 ESV When they came to (ver. 5) Gibeah, (Gibeah means the hill) behold, a group of prophets met him, ([See ver. 6 above]) and the Spirit of God rushed upon him, and he prophesied among them.
 Geneva1599 And when they came thither to the hill, beholde, the companie of Prophets meete him, and the Spirit of God came vpon him, and he prophecied among them.
 GodsWord When Saul came to the hill, a group of prophets came to meet him, and God's Spirit came over him. He prophesied with them.
 HNV When they came there to the hill, behold, a band of prophets met him; and the Spirit of God came mightily on him, and he prophesiedamong them.
 JPS And when they came thither to the hill, behold, a band of prophets met him; and the spirit of God came mightily upon him, and he prophesied among them.
 Jubilee2000 And when they came there to the hill, behold, the company of prophets met him, and the Spirit of God prospered him, and he prophesied among them.
 LITV And they came there to the hill. And behold! A band of prophets were there to meet him. And the Spirit of God pushed on him, and he prophesied in their midst.
 MKJV And they came there to the hill, behold, a company of prophets met him. And the Spirit of God came on him, and he prophesied among them.
 RNKJV And when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of Elohim came upon him, and he prophesied among them.
 RWebster And when they came there to the hill , behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
 Rotherham And, when they came thither to the hill, lo! a band of prophets coming to meet him,?then came suddenly upon him, the Spirit of God, and he was moved to prophesy in their midst.
 UKJV And when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
 WEB When they came there to the hill, behold, a band of prophets met him; and the Spirit of God came mightily on him, and he prophesiedamong them.
 Webster And when they came thither to the hill, behold, a company of prophets met him; and the Spirit of God came upon him, and he prophesied among them.
 YLT and they come in thither to the height, and lo, a band of prophets--to meet him, and prosper over him doth the Spirit of God, and he prophesieth in their midst.
 Esperanto Kiam ili venis tien al la monteto, jen grupo da profetoj iras al li renkonte; kaj penetris lin la spirito de la Eternulo, kaj li ekprofetis meze de ili.
 LXX(o) και ερχεται εκειθεν ει? τον βουνον και ιδου χορο? προφητων εξ εναντια? αυτου και ηλατο επ αυτον πνευμα θεου και επροφητευσεν εν μεσω αυτων


    





  인기검색어
kcm  2506473
교회  1377163
선교  1336769
예수  1262978
설교  1048661
아시아  954291
세계  934274
선교회  900259
사랑  889349
바울  882398


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진