Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 8Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ ¶Ç ³ÊÈñÀÇ ¹ç°ú Æ÷µµ¿ø°ú °¨¶÷¿ø¿¡¼­ Á¦ÀÏ ÁÁÀº °ÍÀ» °¡Á®´Ù°¡ ÀÚ±âÀÇ ½ÅÇϵ鿡°Ô ÁÙ °ÍÀ̸ç
 KJV And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
 NIV He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñÀÇ ¹ç°ú Æ÷µµ¿ø°ú ¿Ã¸®ºê¹ç¿¡¼­ ÁÁÀº °ÍÀ» »©¾Ñ¾Æ Àڱ⠽ÅÇϵ鿡°Ô ÁÙ °ÍÀ̸ç,
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñÀÇ ¹ç°ú Æ÷µµ¿ø, °¨¶÷¹ç¿¡¼­ ÁÁÀº °ÍÀ» »©¾Ñ¾Æ Àڱ⠽ÅÇϵ鿡°Ô ÁÙ °ÍÀ̸ç
 Afr1953 En van julle lande en julle wingerde en julle olyfboorde sal hy die beste neem en aan sy dienaars gee.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä ¬ß¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú, ¬Ý¬à¬Ù¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Û-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan De bedste af eders Marker, Ving?rde og Oliventr©¡er skal han tage og give sine Folk.
 GerElb1871 Und eure Felder und eure Weinberge und eure Oliveng?rten, die besten, wird er nehmen und sie seinen Knechten geben.
 GerElb1905 Und eure Felder und eure Weinberge und eure Oliveng?rten, die besten, wird er nehmen und sie seinen Knechten geben.
 GerLut1545 Eure besten ?cker und Weinberge und ?lg?rten wird er nehmen und seinen Knechten geben.
 GerSch Auch eure besten ?cker, eure Weinberge und eure ?lb?ume wird er nehmen und seinen Knechten geben;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥á? ¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ë¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ò¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
 AKJV And he will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants.
 ASV And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
 BBE He will take your fields and your vine-gardens and your olive-gardens, all the best of them, and give them to his servants.
 DRC And he will take your fields, and your vineyards, and your best oliveyards, and give them to his servants.
 Darby And your fields, and your vineyards, and your oliveyards, the best, will he take and give to his servants.
 ESV (1 Kgs. 21:7; [Ezek. 46:18]) He will take the best of your fields and vineyards and olive orchards and give them to his servants.
 Geneva1599 And he will take your fieldes, and your vineyardes, and your best Oliue trees, and giue them to his seruants.
 GodsWord He will take the best of your fields, vineyards, and olive orchards and give them to his officials.
 HNV He will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants.
 JPS And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
 Jubilee2000 And he will take your fields and your vineyards and your good oliveyards and give [them] to his servants.
 LITV And he will take your fields, and your vineyards, and your olive-yards, the best; and give them to his servants.
 MKJV And he will take your fields and your vineyards and your olive-yards, the best, and give them to his servants.
 RNKJV And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
 RWebster And he will take your fields , and your vineyards , and your oliveyards , even the best of them , and give them to his servants .
 Rotherham And, your fields, and your vineyards, and your oliveyards, the best of them, will he take, and give to his servants;
 UKJV And he will take your fields, and your vineyards, and your olive yards, even the best of them, and give them to his servants.
 WEB He will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants.
 Webster And he will take your fields, and your vineyards, and your olive-yards, [even] the best [of them], and give [them] to his servants.
 YLT and your fields, and your vineyards, and your olive-yards--the best--he doth take, and hath given to his servants.
 Esperanto Kaj viajn plej bonajn kampojn kaj vinbergxardenojn kaj olivgxardenojn li prenos, kaj donos al siaj servantoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ë¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ô? ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø