Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 8Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¹«¿¤ÀÌ ¿ÕÀ» ¿ä±¸ÇÏ´Â ¹é¼º¿¡°Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ¸»ÇÏ¿©
 KJV And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
 NIV Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¹«¿¤Àº ¿ÕÀ» ¼¼¿ö ´Þ¶ó´Â ¹é¼º¿¡°Ô ¾ßÈѲ²¼­ ÇϽЏ»¾¸À» ³¹³¹ÀÌ ÀÏ·¯ ÁÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¹«¿¤Àº ¿ÕÀ» ¼¼¿ö ¹é¼º¿¡°Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ÇϽЏ»¾¸À» ³¹³¹ÀÌ ÀÏ·¯ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Samuel het toe al die woorde van die HERE oorgebring aan die volk wat 'n koning van hom gevra het.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬³¬Ñ¬Þ¬å¬Ú¬Ý ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬Ý ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬è¬Ñ¬â.
 Dan S? forebragte Samuel Folket, som kr©¡vede en Konge af ham, alle HERRENs Ord
 GerElb1871 Und Samuel sprach alle Worte Jehovas zu dem Volke, das einen K?nig von ihm begehrte.
 GerElb1905 Und Samuel sprach alle Worte Jehovas zu dem Volke, das einen K?nig von ihm begehrte.
 GerLut1545 Und Samuel sagte alle Worte des HERRN dem Volk, das von ihm einen K?nig forderte.
 GerSch Und Samuel sagte dem Volke, das einen K?nig begehrte, alle Worte des HERRN
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á
 ACV And Samuel told all the words of LORD to the people who asked of him a king.
 AKJV And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.
 ASV And Samuel told all the words of Jehovah unto the people that asked of him a king.
 BBE And Samuel said all these words of the Lord to the people who were desiring a king.
 DRC Then Samuel told all the words of the Lord to the people that had desired a king of him,
 Darby And Samuel spoke all the words of Jehovah to the people that asked of him a king.
 ESV Samuel's Warning Against KingsSo Samuel told all the words of the Lord to the people who were asking for a king from him.
 Geneva1599 So Samuel told all the wordes of the Lord vnto the people that asked a King of him.
 GodsWord Then Samuel told the people who had asked him for a king everything the LORD had said.
 HNV Samuel told all the words of the LORD to the people who asked of him a king.
 JPS And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
 Jubilee2000 And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked him for a king.
 LITV And Samuel spoke all Jehovah's words to the people who were asking a king from him.
 MKJV And Samuel told all the words of the LORD to the people who asked a king of him.
 RNKJV And Samuel told all the words of ???? unto the people that asked of him a king.
 RWebster And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king .
 Rotherham So then Samuel spake all the words of Yahweh unto the people, who were asking of him, a king.
 UKJV And Samuel told all the words of the LORD unto the people that asked of him a king.
 WEB Samuel told all the words of Yahweh to the people who asked of him a king.
 Webster And Samuel told all the words of the LORD to the people that asked of him a king.
 YLT And Samuel speaketh all the words of Jehovah unto the people who are asking from him a king,
 Esperanto Kaj Samuel raportis cxiujn vortojn de la Eternulo al la popolo, kiu petis de li regxon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ò¥á¥ì¥ï¥ô¥ç¥ë ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø