Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 8Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÇ ¸»À» µèµÇ ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ¾öÈ÷ °æ°íÇÏ°í ±×µéÀ» ´Ù½º¸± ¿ÕÀÇ Á¦µµ¸¦ °¡¸£Ä¡¶ó
 KJV Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
 NIV Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will do."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ±×µéÀÇ ¸»À» µé¾î ÁÖ¾î¶ó. ±×·¯³ª ¾öÈ÷ °æ°íÇÏ¿© ¿ÕÀÌ ±×µéÀ» ¾î¶»°Ô ´Ù½º¸± °ÍÀÎÁö¸¦ ÀÏ·¯ ÁÖ¾î¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ±×µéÀÇ ¸»À» µé¾îÁÖ¾î¶ó. ±×·¯³ª ¾öÈ÷ °æ°íÇÏ¿© ¿ÕÀÌ ±×µéÀ» ¾î¶»°Ô ´Ù½º¸± °ÍÀÎÁö¸¦ ÀÏ·¯ÁÖ¾î¶ó."
 Afr1953 Luister dan nou na hulle: jy moet hulle net ernstig waarsku en hulle die reg van die koning meedeel wat oor hulle sal regeer.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬Ú¬Þ. ¬¯¬à ¬ã¬ä¬â¬à¬Ô¬à ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬å¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Þ ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬è¬Ñ¬â¬å¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ä¬ñ¬ç.
 Dan Men ret dig nu efter dem; dog skal du indtr©¡ngende advare dem og lade dem vide, hvad Ret den Konge skal have, som skal herske over dem!"
 GerElb1871 Und nun h?re auf ihre Stimme; nur zeuge ernstlich wider sie (O. verwarne sie ernstlich) und tue ihnen die Weise (O. das Recht) des K?nigs kund, der ?ber sie herrschen wird.
 GerElb1905 Und nun h?re auf ihre Stimme; nur zeuge ernstlich wider sie (O. verwarne sie ernstlich) und tue ihnen die Weise (O. das Recht) des K?nigs kund, der ?ber sie herrschen wird.
 GerLut1545 So gehorche nun ihrer Stimme. Doch bezeuge ihnen und verk?ndige ihnen das Recht des K?nigs, der ?ber sie herrschen wird.
 GerSch So gehorche nun ihrer Stimme; doch verwarne sie ausdr?cklich und verk?ndige ihnen das Recht des K?nigs, der ?ber sie herrschen wird.
 UMGreek ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ç¥è¥ç¥ó¥é ¥ð¥á¥ñ¥ñ¥ç¥ò¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥é¥î¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV Now therefore hearken to their voice. However thou shall protest solemnly to them, and shall show them the manner of the king who shall reign over them.
 AKJV Now therefore listen to their voice: however, yet protest solemnly to them, and show them the manner of the king that shall reign over them.
 ASV Now therefore hearken unto their voice: howbeit thou shalt protest solemnly unto them, and shalt show them the manner of the king that shall reign over them.
 BBE Give ear now to their voice: but make a serious protest to them, and give them a picture of the sort of king who will be their ruler.
 DRC Now therefore hearken to their voice: but yet testify to them, and foretell them the right of the king, that shall reign over them.
 Darby And now hearken unto their voice; only, testify solemnly unto them, and declare unto them the manner of the king that shall reign over them.
 ESV Now then, obey their voice; only you shall solemnly warn them (See ver. 11-18) and show them the ways of the king who shall reign over them.
 Geneva1599 Nowe therefore hearken vnto their voyce: howbeit yet testifie vnto them, and shewe them the maner of ye King that shall reigne ouer them.
 GodsWord Listen to them now, but be sure to warn them and tell them about the rights of a king."
 HNV Now therefore listen to their voice: however you shall protest solemnly to them, and shall show them the manner of the king whoshall reign over them.¡±
 JPS Now therefore hearken unto their voice; howbeit thou shalt earnestly forewarn them, and shalt declare unto them the manner of the king that shall reign over them.'
 Jubilee2000 Now, therefore, hearken unto their voice; however [first] protest solemnly against them by declaring unto them the rights of the king that shall reign over them.
 LITV And now listen to their voice. Only, you shall surely protest to them, and shall declare to them the privilege of the king who shall reign over them.
 MKJV And now listen to their voice. Only, you shall surely protest solemnly to them, and show them the kind of king who shall reign over them.
 RNKJV Now therefore hearken unto their voice: howbeit yet protest solemnly unto them, and shew them the manner of the king that shall reign over them.
 RWebster Now therefore hearken to their voice : yet protest solemnly to them, and show them the manner of the king that shall reign over them. {hearken...: or, obey} {howbeit...: or, notwithstanding when thou hast solemnly protested against them then thou shalt}
 Rotherham Now, therefore, hearken to their voice,?save that thou, enter protest, against them, and tell them the manner of the king who will reign over them.
 UKJV Now therefore hearken unto their voice: nevertheless yet protest solemnly unto them, and show them the manner of the king that shall reign over them.
 WEB Now therefore listen to their voice: however you shall protest solemnly to them, and shall show them the manner of the king whoshall reign over them.¡±
 Webster Now therefore hearken to their voice: yet protest solemnly to them, and show them the manner of the king that will reign over them.
 YLT And now, hearken to their voice; only, surely thou dost certainly protest to them, and hast declared to them the custom of the king who doth reign over them.'
 Esperanto Nun obeu ilian vocxon, tamen klarigu al ili kaj sciigu al ili la rajtojn de la regxo, kiu regxos super ili.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥á¥ê¥ï¥ô¥å ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥í ¥ï¥ó¥é ¥ä¥é¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ä¥é¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ï? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø