¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 6Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºí·¹¼Â ´Ù¼¸ ¹æ¹éÀÌ À̰ÍÀ» º¸°í ±× ³¯¿¡ ¿¡±×·ÐÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´õ¶ó |
KJV |
And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day. |
NIV |
The five rulers of the Philistines saw all this and then returned that same day to Ekron. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×³¯ ºÒ·¹¼ÂÀÇ ´Ù¼¸ ÃßÀåÀº À̰ÍÀ» º¸°í¼¾ß ¿¡Å©·ÐÀ¸·Î µ¹¾Æ °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×³¯ ºÒ·¹¼ÂÀÇ ´Ù¼¸ ÃßÀåÀº À̰ÍÀ» º¸°í¼¾ß ¿¡±×·ÐÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ °¬´Ù. |
Afr1953 |
En toe die vyf vorste van die Filistyne dit sien, het hulle dieselfde dag teruggegaan na Ekron. |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó ¬¡¬Ü¬Ñ¬â¬à¬ß. |
Dan |
Da de fem Filisterfyrster havde set det, vendte de ufort©ªvet tilbage til Ekron. |
GerElb1871 |
Und die f?nf F?rsten der Philister sahen zu und kehrten an jenem Tage nach Ekron zur?ck. |
GerElb1905 |
Und die f?nf F?rsten der Philister sahen zu und kehrten an jenem Tage nach Ekron zur?ck. |
GerLut1545 |
Da aber die f?nf F?rsten der Philister zugesehen hatten, zogen sie wiederum gen Ekron desselben Tages |
GerSch |
Als aber die f?nf F?rsten der Philister das gesehen hatten, kehrten sie am gleichen Tag wieder nach Ekron zur?ck. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ò¥á¥ó¥ñ¥á¥ð¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ø¥í ¥å¥é¥ä¥ï¥í, ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥å¥é? ¥Á¥ê¥ê¥á¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í. |
ACV |
And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day. |
AKJV |
And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day. |
ASV |
And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day. |
BBE |
And the five lords of the Philistines, having seen it, went back to Ekron the same day. |
DRC |
And the five princes of the Philistines saw, and they returned to Accaron the same day. |
Darby |
And the five lords of the Philistines saw it , and returned to Ekron the same day. |
ESV |
And when (See ver. 4) the five lords of the Philistines saw it, they returned that day to Ekron. |
Geneva1599 |
And when the fiue Princes of ye Philistims had seene it, they returned to Ekron the same day. |
GodsWord |
After the five rulers of the Philistines saw this, they went back to Ekron that same day. |
HNV |
When the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day. |
JPS |
And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day. |
Jubilee2000 |
And when the five cardinals of the Philistines had seen [it], they returned to Ekron the same day. |
LITV |
And the five rulers of the Philistines saw it, and turned back to Ekron on that day. |
MKJV |
And when the five lords of the Philistines had seen, they returned to Ekron on that day. |
RNKJV |
And when the five masters of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day. |
RWebster |
And when the five lords of the Philistines had seen it , they returned to Ekron the same day . |
Rotherham |
And, the five lords of the Philistines, saw it,?and returned unto Ekron, the same day. |
UKJV |
And when the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day. |
WEB |
When the five lords of the Philistines had seen it, they returned to Ekron the same day. |
Webster |
And when the five lords of the Philistines had seen [it], they returned to Ekron the same day. |
YLT |
and the five princes of the Philistines have seen it , and turn back to Ekron, on that day. |
Esperanto |
Kaj la kvin estroj de la Filisxtoj vidis, kaj reiris en Ekronon en la sama tago. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ò¥á¥ó¥ñ¥á¥ð¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ø¥í ¥å¥ø¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥ø¥í¥á ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç |