Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 6Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¦¼¼¸Þ½º »ç¶÷µéÀÌ °ñÂ¥±â¿¡¼­ ¹ÐÀ» º£´Ù°¡ ´«À» µé¾î ±Ë¸¦ º¸°í ±× º» °ÍÀ» ±â»µÇÏ´õ´Ï
 KJV And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
 NIV Now the people of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley, and they raised their eyes and saw the ark and were glad to see it.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶Ä§ ºª¼¼¸Þ½º »ç¶÷µéÀº °ñÂ¥±â¿¡¼­ ¹ÐÀ» °ÅµÎ¾î µéÀÌ´Ù°¡ °í°³¸¦ µé¾î ±Ë¸¦ º¸°í´Â ±â»µÇÏ¸ç ³ª°¡ ¸Â¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶Ä§ ºª¼¼¸Þ½º »ç¶÷µéÀº °ñÂ¥±â¿¡¼­ ¹ÐÀ» °ÅµÎ¾î µéÀÌ´Ù°¡ °í°³¸¦ µé¾î ±Ë¸¦ º¸°í´Â ±â»µÇÏ¸ç ³ª°¡ ¸Â¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die mense van Bet-Semes was juis besig om die koringoes af te sny in die laagte. Toe hulle dan hul o? opslaan en die ark gewaar, was hulle bly om dit te sien.
 BulVeren ¬¡ ¬Ó¬Ö¬ä¬ã¬Ö¬Þ¬Ö¬ã¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬ì¬ß¬Ö¬ç¬Ñ ¬á¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ø¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬Ú ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ, ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Da Bet-Sjemesjiterne, der var ved at h©ªste Hvede i Dalen, s? op og fik ¨ªje p? Arken, l©ªb de den glade i M©ªde;
 GerElb1871 Und die von Beth-Semes ernteten die Weizenernte in der Niederung; und als sie ihre Augen erhoben und die Lade sahen, da freuten sie sich, sie zu sehen.
 GerElb1905 Und die von Beth-Semes ernteten die Weizenernte in der Niederung; und als sie ihre Augen erhoben und die Lade sahen, da freuten sie sich, sie zu sehen.
 GerLut1545 Die Beth-Semiter aber schnitten eben in der Weizenernte im Grunde; und huben ihre Augen auf und sahen die Lade und freueten sich, dieselbe zu sehen.
 GerSch Die Bethsemiten aber schnitten eben den Weizen im Tale. Als sie nun ihre Augen erhoben, sahen sie die Lade und freuten sich, dieselbe zu sehen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï¥é ¥Â¥á¥é¥è?¥ò¥å¥ì¥é¥ó¥á¥é ¥å¥è¥å¥ñ¥é¥æ¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥é ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥å? ¥ô¥ð¥å¥ñ¥å¥ö¥á¥ñ¥ç¥ò¥á¥í.
 ACV And those of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley. And they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
 AKJV And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
 ASV And they of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley; and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
 BBE And the people of Beth-shemesh were cutting their grain in the valley, and lifting up their eyes they saw the ark and were full of joy when they saw it.
 DRC Now the Bethsamites were reaping wheat in the valley: and lifting up their eyes they saw the ark, and rejoiced to see it.
 Darby And they of Beth-shemesh were reaping the wheat-harvest in the valley; and they lifted up their eyes and saw the ark, and rejoiced to see it.
 ESV Now the people of ([See ver. 12 above]) Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley. And when they lifted up their eyes and saw the ark, they rejoiced to see it.
 Geneva1599 Nowe they of Beth-shemesh were reaping their wheate haruest in the valley, and they lift vp their eyes, and spied the Arke, and reioyced when they sawe it.
 GodsWord The people of Beth Shemesh were harvesting wheat in the valley. When they looked up and saw the ark, they were overjoyed.
 HNV They of Beth Shemesh were reaping their wheat harvest in the valley; and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoicedto see it.
 JPS And they of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley; and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
 Jubilee2000 And [those of] Bethshemesh [were] reaping their wheat harvest in the valley, and they lifted up their eyes and saw the ark and rejoiced to see [it].
 LITV And those of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley. And they lifted up their eyes and saw the ark, and rejoiced to see it .
 MKJV And the people of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley. And they lifted up their eyes and saw the ark, and rejoiced to see it .
 RNKJV And they of Beth-shemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
 RWebster And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley : and they lifted up their eyes , and saw the ark , and rejoiced to see it .
 Rotherham Now, they of Beth-shemesh, were reaping their wheat-harvest in the vale,?so they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to meet it.
 UKJV And they of Bethshemesh were reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see it.
 WEB They of Beth Shemesh were reaping their wheat harvest in the valley; and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoicedto see it.
 Webster And [they of] Beth-shemesh [were] reaping their wheat harvest in the valley: and they lifted up their eyes, and saw the ark, and rejoiced to see [it].
 YLT And the Beth-Shemeshites are reaping their wheat-harvest in the valley, and they lift up their eyes, and see the ark, and rejoice to see it .
 Esperanto Kaj la logxantoj de Bet-SXemesx estis rikoltantaj tritikon en la valo; kiam ili levis la okulojn kaj ekvidis la keston, ili ekgxojis pro tio, kion ili vidis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥å¥í ¥â¥á¥é¥è¥ò¥á¥ì¥ô? ¥å¥è¥å¥ñ¥é¥æ¥ï¥í ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ð¥ô¥ñ¥ø¥í ¥å¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥é ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥á¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø