Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 5Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ±Ë¸¦ °¡Áö°í ´Ù°ïÀÇ ½ÅÀü¿¡ µé¾î°¡¼­ ´Ù°ï °ç¿¡ µÎ¾ú´õ´Ï
 KJV When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 NIV Then they carried the ark into Dagon's temple and set it beside Dagon.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÒ·¹¼Â±ºÀº ±× ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ´Ù°ï ½ÅÀüÀ¸·Î ¿Å°Ü´Ù°¡ ´Ù°ï ¹Ù·Î °ç¿¡ µÎ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºí·¹¼Â±ºÀº ±× ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ´Ù°ï ½ÅÀüÀ¸·Î ¿Å°Ü´Ù°¡ ´Ù°ï ¹Ù·Î °ç¿¡ µÎ¾ú´Ù.
 Afr1953 Daarop het die Filistyne die ark van God geneem en dit in die huis van Dagon gebring en dit langs Dagon neergesit.
 BulVeren ¬ª ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ô¬à¬ß, ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬¥¬Ñ¬Ô¬à¬ß.
 Dan Og Filisterne tog Guds Ark og bragte den ind i Dagons Hus og stillede den ved Siden af Dagon.
 GerElb1871 Und die Philister nahmen die Lade Gottes und brachten sie in das Haus Dagons (H. Dach= Fisch; eine Fischgottheit mit dem Kopf und den H?nden eines Menschen und dem Rumpfe eines Fisches) und stellten sie neben Dagon.
 GerElb1905 Und die Philister nahmen die Lade Gottes und brachten sie in das Haus Dagons (H. Dach=Fisch; eine Fischgottheit mit dem Kopf und den H?nden eines Menschen und dem Rumpfe eines Fisches) und stellten sie neben Dagon.
 GerLut1545 in das Haus Dagons, und stelleten sie neben Dagon.
 GerSch Und zwar nahmen die Philister die Lade Gottes und brachten sie in das Haus Dagons und stellten sie neben Dagon.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ï¥é ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥ã¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥ã¥ø¥í.
 ACV And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 AKJV When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 ASV And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 BBE They took the ark of God into the house of Dagon and put it by the side of Dagon.
 DRC And the Philistines took the ark of God, and brought it into the temple of Dagon, and set it by Dagon.
 Darby And the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 ESV Then the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon and set it up beside (Judg. 16:23) Dagon.
 Geneva1599 Euen the Philistims tooke ye Arke of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 GodsWord They brought it into the temple of Dagon and placed it beside Dagon.
 HNV The Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 JPS And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 Jubilee2000 When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon and set it by Dagon.
 LITV And the Philistines took the ark of God and brought it to the house of Dagon, and set it near Dagon.
 MKJV And the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon, and set it beside Dagon.
 RNKJV When the Philistines took the ark of Elohim, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 RWebster When the Philistines took the ark of God , they brought it into the house of Dagon , and set it by Dagon .
 Rotherham And, when the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon,?and placed it by the side of Dagon.
 UKJV When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 WEB The Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 Webster When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
 YLT and the Philistines take the ark of God and bring it into the house of Dagon, and set it near Dagon.
 Esperanto Kaj la Filisxtoj prenis la keston de Dio kaj enportis gxin en la templon de Dagon kaj starigis gxin apude de Dagon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ä¥á¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ä¥á¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø