¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 5Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºí·¹¼Â »ç¶÷µéÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ±Ë¸¦ »©¾Ñ¾Æ °¡Áö°í ¿¡º¥¿¡¼¿¿¡¼ºÎÅÍ ¾Æ½ºµ¾¿¡ À̸£´Ï¶ó |
KJV |
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod. |
NIV |
After the Philistines had captured the ark of God, they took it from Ebenezer to Ashdod. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÒ·¹¼Â±ºÀº »©¾ÑÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¿¡º¥¿¡Á©¿¡¼ ¾Æ½ºµ¾À¸·Î ¿Å°å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºí·¹¼Â±ºÀº »©¾ÑÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ±Ë¸¦ ¿¡º¥¿¡¼¿¿¡¼ ¾Æ½ºµ¾À¸·Î ¿Å°å´Ù. |
Afr1953 |
En die Filistyne het die ark van God geneem en dit van Ebenha?ser af na Asdod gebring. |
BulVeren |
¬¡ ¬æ¬Ú¬Ý¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬Þ¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬ñ ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô ¬Ú ¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¦¬Ó¬Ö¬ß-¬¦¬Ù¬Ö¬â ¬Ó ¬¡¬Ù¬à¬ä. |
Dan |
Filisterne tog da Guds Ark og bragte den fra Eben Ezer til Asdod. |
GerElb1871 |
Und die Philister hatten die Lade Gottes genommen und brachten sie von Eben-Eser nach Asdod. |
GerElb1905 |
Und die Philister hatten die Lade Gottes genommen und brachten sie von Eben-Eser nach Asdod. |
GerLut1545 |
Die Philister aber nahmen die Lade Gottes und brachten sie von Eben-Ezer gen Asdod, |
GerSch |
Die Philister aber hatten die Lade Gottes genommen und sie von Eben-Eser nach Asdod verbracht. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥Õ¥é¥ë¥é¥ò¥ó¥á¥é¥ï¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥ï ¥Å¥â¥å¥í?¥å¥æ¥å¥ñ ¥å¥é? ¥Á¥æ¥ø¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Ebenezer to Ashdod. |
AKJV |
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer to Ashdod. |
ASV |
Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod. |
BBE |
Now the Philistines, having taken the ark of God, took it with them from Eben-ezer to Ashdod. |
DRC |
And the Philistines took the ark of God, and carried it from the Stone of help into Azotus. |
Darby |
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Eben-ezer to Ashdod. |
ESV |
The Philistines and the ArkWhen the Philistines captured the ark of God, they brought it from (ch. 4:1; 7:12) Ebenezer to (Josh. 13:3) Ashdod. |
Geneva1599 |
Then the Philistims tooke the Arke of God and caried it from Eben-ezer vnto Ashdod, |
GodsWord |
After the Philistines had captured the ark of God, they brought it from Ebenezer to Ashdod. |
HNV |
Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Ebenezer to Ashdod. |
JPS |
Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod. |
Jubilee2000 |
And the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer unto Ashdod. |
LITV |
And the Philistines took the ark of God and brought it from Ebenezer to Ashdod. |
MKJV |
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer to Ashdod. |
RNKJV |
And the Philistines took the ark of Elohim, and brought it from Eben-ezer unto Ashdod. |
RWebster |
And the Philistines took the ark of God , and brought it from Ebenezer to Ashdod . |
Rotherham |
Now, the Philistines, having taken the ark of God,?brought it in from Eben-ezer, unto Ashdod. |
UKJV |
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod. |
WEB |
Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Ebenezer to Ashdod. |
Webster |
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Eben-ezer to Ashdod. |
YLT |
And the Philistines have taken the ark of God, and bring it in from Eben-Ezer to Ashdod, |
Esperanto |
La Filisxtoj prenis la keston de Dio kaj portis gxin el Eben-Ezer en Asxdodon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ë¥ë¥ï¥õ¥ô¥ë¥ï¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥î ¥á¥â¥å¥í¥í¥å¥æ¥å¥ñ ¥å¥é? ¥á¥æ¥ø¥ó¥ï¥í |