¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 2Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í´Â Á×À̱⵵ ÇÏ½Ã°í »ì¸®±âµµ ÇÏ½Ã¸ç ½º¿Ã¿¡ ³»¸®°Ôµµ ÇÏ½Ã°í °Å±â¿¡¼ ¿Ã¸®±âµµ ÇϽôµµ´Ù |
KJV |
The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up. |
NIV |
"The LORD brings death and makes alive; he brings down to the grave and raises up. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â »ç¶÷ÀÇ »ý»ç¸¦ Áã°í °è½Ã¾î ÁöÇÏ¿¡ ¶³¾î¶ß¸®±âµµ ÇÏ½Ã¸ç ²ø¾î ¿Ã¸®±âµµ ÇϽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â »ç¶÷ÀÇ »ý»ç¸¦ ½¬°í °è½Ã¿© ÁöÇÏ¿¡ ¶³¾î¶ß¸®±âµµ ÇÏ½Ã¸ç ²ø¾î ¿Ã¸®±âµµ ÇϽŴÙ. |
Afr1953 |
Die HERE maak dood en maak lewend; Hy laat neerdaal in die doderyk en laat daaruit opkom. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬å¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ; ¬ã¬Ó¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬º¬Ö¬à¬Ý ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ. |
Dan |
HERREN d©ªder, g©ªr levende, f©ªrer ned i D©ªdsriget og f©ªrer op; |
GerElb1871 |
Jehova t?tet und macht lebendig; er f?hrt in den Scheol hinab und f?hrt herauf. |
GerElb1905 |
Jehova t?tet und macht lebendig; er f?hrt in den Scheol hinab und f?hrt herauf. |
GerLut1545 |
Der HERR t?tet und machet lebendig, f?hret in die H?lle und wieder heraus. |
GerSch |
Der HERR t?tet und macht lebendig; er st?rzt ins Totenreich und f?hrt herauf! |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥æ¥ø¥ï¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥é¥â¥á¥æ¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥é¥â¥á¥æ¥å¥é. |
ACV |
LORD kills, and makes alive. He brings down to Sheol, and brings up. |
AKJV |
The LORD kills, and makes alive: he brings down to the grave, and brings up. |
ASV |
Jehovah killeth, and maketh alive: He bringeth down to Sheol, and bringeth up. |
BBE |
The Lord is the giver of death and life: sending men down to the underworld and lifting them up. |
DRC |
The Lord killeth and maketh alive, he bringeth down to hell and bringeth back again. |
Darby |
Jehovah killeth, and maketh alive; he bringeth down to Sheol, and bringeth up. |
ESV |
(Deut. 32:39) The Lord kills and brings to life;he brings down to Sheol and raises up. |
Geneva1599 |
The Lord killeth and maketh aliue: bringeth downe to the graue and raiseth vp. |
GodsWord |
"The LORD kills, and he gives life. He makes [people] go down to the grave, and he raises them up [again]. |
HNV |
¡°The LORD kills, and makes alive.He brings down to Sheol (Sheol is the place of the dead.) , and brings up. |
JPS |
The LORD killeth, and maketh alive; He bringeth down to the grave, and bringeth up. |
Jubilee2000 |
The LORD kills, and he gives life; he brings down to Sheol and raises up. |
LITV |
Jehovah kills, and keeps alive; He brings down and causes to go to Sheol. |
MKJV |
The LORD kills and makes alive. He brings down to Sheol, and brings up. |
RNKJV |
??? killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up. |
RWebster |
The LORD killeth , and maketh alive : he bringeth down to the grave , and bringeth up . |
Rotherham |
Yahweh, doth kill, and make alive,?Taketh down to hades, and bringeth up: |
UKJV |
The LORD kills, and makes alive: he brings down to the grave, and brings up. |
WEB |
¡°Yahweh kills, and makes alive.He brings down to Sheol (Sheol is the place of the dead.) , and brings up. |
Webster |
The LORD killeth, and maketh alive: he bringeth down to the grave, and bringeth up. |
YLT |
Jehovah putteth to death, and keepeth alive, He bringeth down to Sheol, and bringeth up. |
Esperanto |
La Eternulo mortigas kaj vivigas, Malsuprigas en SXeolon kaj suprigas. |
LXX(o) |
¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥æ¥ø¥ï¥ã¥ï¥í¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥å¥é ¥å¥é? ¥á¥ä¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥å¥é |