¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 2Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
dzÁ·ÇÏ´ø ÀÚµéÀº ¾ç½ÄÀ» À§ÇÏ¿© ǰÀ» ÆÈ°í ÁÖ¸®´ø ÀÚµéÀº ´Ù½Ã ÁÖ¸®Áö ¾Æ´ÏÇϵµ´Ù Àü¿¡ ÀÓ½ÅÇÏÁö ¸øÇÏ´ø ÀÚ´Â ÀϰöÀ» ³º¾Ò°í ¸¹Àº Àڳฦ µÐ ÀÚ´Â ¼è¾àÇϵµ´Ù |
KJV |
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren hath born seven; and she that hath many children is waxed feeble. |
NIV |
Those who were full hire themselves out for food, but those who were hungry hunger no more. She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹èºÒ·¶´ø ÀÚ´Â ¶± ÇÑ Á¶°¢ ¾ò±â À§ÇÏ¿© ǰÀ» ÆÈ°í ±¾ÁÖ¸®´ø »ç¶÷Àº ´Ù½Ã ±¾ÁÖ¸®Áö ¾Ê°Ô µÇ¸®¶ó. ¾ÆÀÌ ¸ø ³º´ø ¿©ÀÚ´Â Àϰö ³²¸Å¸¦ ³º°í ¾Æµé ¸¹´ø ¾î¹Ì´Â ±× ±â°¡ ²ªÀ̸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¹èºÒ·¶´ø ÀÚ´Â ¶± ÇÑ Âɰ¢ ¾ò±â À§ÇÏ¿© ǰÀ» ÆÈ°í ±¾ÁÖ¸®´ø »ç¶÷Àº ´Ù½Ã´Â ±¾ÁÖ¸®Áö ¾Ê°Ô µÇ¸®¶ó. ¾ÆÀÌ ¸ø ³º´ø ³àÀÚ´Â Àϰö ³²¸Å¸¦ ³º°í ¾Æµé ¸¹´ø ¾î¸Ó´Ï´Â ±× ±â°¡ ²©À̸®¶ó. |
Afr1953 |
Die wat versadig was, het hulle vir brood verhuur; maar die wat honger gehad het, rus. Selfs die onvrugbare het sewe gebaar, maar sy wat ryk aan kinders was, het verwelk. |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬è¬Ñ¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò, ¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬ä. ¬¥¬à¬â¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬Ý¬à¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ, ¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ä¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ë¬ñ. |
Dan |
m©¡tte lader sig leje for Br©ªd, men sultnes Slid h©ªrer op; den ufrugtbare f©ªder syv, men den med de mange vansm©¡gter. |
GerElb1871 |
Die satt waren, haben sich um Brot verdungen, und die hungrig waren, sind es nicht mehr; (Eig. die Hungrigen feiern) sogar die Unfruchtbare hat sieben geboren, und die Kinderreiche ist dahingewelkt. |
GerElb1905 |
Die satt waren, haben sich um Brot verdungen, und die hungrig waren, sind es nicht mehr; (Eig. die Hungrigen feiern) sogar die Unfruchtbare hat sieben geboren, und die Kinderreiche ist dahingewelkt. |
GerLut1545 |
Die da satt waren, sind ums Brot verkauft worden, und die Hunger litten, hungert nicht mehr, bis da©¬ die Unfruchtbare sieben gebar, und die viel Kinder hatte, abnahm. |
GerSch |
Die Satten haben sich um Brot verdingt, aber die Hungrigen hungern nicht mehr; ja, die Unfruchtbare hat sieben geboren, und die viele Kinder hatte, ist verwelkt! |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ê¥å¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ì¥é¥ò¥è¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥á¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ó¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥ó¥á, ¥ç ¥ä¥å ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥å¥ê¥í¥ï? ¥å¥î¥ç¥ò¥è¥å¥í¥ç¥ò¥å¥í. |
ACV |
Those who were full have hired out themselves for bread, and those who were hungry have ceased to hunger. Yea, the barren has borne seven, and she who has many sons languishes. |
AKJV |
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren has born seven; and she that has many children is waxed feeble. |
ASV |
They that were full have hired out themselves for bread; And they that were hungry (1) have ceased to hunger : Yea, the barren hath borne seven; And she that hath many children languisheth. (1) Or have rest ) |
BBE |
Those who were full are offering themselves as servants for bread; those who were in need are at rest; truly, she who had no children has become the mother of seven; and she who had a family is wasted with sorrow. |
DRC |
They that were full before have hired out themselves for bread: and the hungry are filled, so that the barren hath borne many: and she that had many children is weakened. |
Darby |
They that were full have hired themselves out for bread; and the hungry are so no more: Even the barren beareth seven, and she that hath many children is waxed feeble. |
ESV |
Those who were full have hired themselves out for bread,but those who were hungry have ceased to hunger. (Ps. 113:9; Isa. 54:1) The barren has borne seven, (Jer. 15:9) but she who has many children is forlorn. |
Geneva1599 |
They that were full, are hired foorth for bread, and the hungrie are no more hired, so that the barren hath borne seuen: and shee that had many children, is feeble. |
GodsWord |
Those who were well-fed hire themselves out for a piece of bread, but those who were hungry hunger no more. Even the woman who was childless gives birth to seven children, but the mother of many children grieves all alone. |
HNV |
Those who were full have hired themselves out for bread.Those who were hungry have ceased to hunger.Yes, the barren has borne seven.She who has many children languishes. |
JPS |
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry have ceased; while the barren hath borne seven, she that had many children hath languished. |
Jubilee2000 |
[Those that were] full have hired themselves out for bread, and [those that were] hungry ceased so that the barren has given birth to seven, and she that has many children is waxed feeble. |
LITV |
They that were full have hired themselves out for bread; and the hungry have ceased, while the barren has borne seven; yea, she who had many sons has languished. |
MKJV |
They that were full have hired themselves out for bread, and they that were hungry ceased; yea, while the barren has borne seven, and she who had many sons has languished. |
RNKJV |
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren hath born seven; and she that hath many children is waxed feeble. |
RWebster |
They that were full have hired out themselves for bread ; and they that were hungry ceased : so that the barren hath borne seven ; and she that hath many children is become feeble . |
Rotherham |
The sated, have, for bread, taken hire, But, the famished, have left off their toil,?So that, the barren, hath given birth unto seven, While, she that hath many sons, languisheth: |
UKJV |
They that were full have hired out themselves for bread; and they that were hungry ceased: so that the barren has born seven; and she that has many children is waxed feeble. |
WEB |
Those who were full have hired themselves out for bread.Those who were hungry have ceased to hunger.Yes, the barren has borne seven.She who has many children languishes. |
Webster |
[They that were] full have hired out themselves for bread; and [they that were] hungry ceased: so that the barren hath borne seven; and she that hath many children is become feeble. |
YLT |
The satiated for bread hired themselves, And the hungry have ceased. While the barren hath borne seven, And she abounding with sons hath languished. |
Esperanto |
Satuloj sin dungigas pro pano, Kaj malsatuloj jam ne malsatas; Senfruktulino naskis sep, Kaj multinfanulino senfortigxis. |
LXX(o) |
¥ð¥ë¥ç¥ñ¥å¥é? ¥á¥ñ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥í¥ó¥å? ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ê¥á¥í ¥ã¥ç¥í ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ó¥å¥é¥ñ¥á ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥å¥ð¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥å¥í ¥ó¥å¥ê¥í¥ï¥é? ¥ç¥ò¥è¥å¥í¥ç¥ò¥å¥í |