¼º°æÀåÀý |
»ç¹«¿¤»ó 1Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¼ö¼Ò¸¦ Àâ°í ¾ÆÀ̸¦ µ¥¸®°í ¿¤¸®¿¡°Ô °¡¼ |
KJV |
And they slew a bullock, and brought the child to Eli. |
NIV |
When they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli, |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÏÇàÀº ¼Ò¸¦ Àâ°í ±× ¾ÆÀ̸¦ ¿¤¸®¿¡°Ô µ¥·Á °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÏÇàÀº ¼Ò¸¦ Àâ°í ±× ¾ÆÀ̸¦ ¿¤¸®¿¡°Ô µ¥·Á °¬´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het die bul geslag en die seun by Eli gebring; |
BulVeren |
¬ª ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ú ¬ª¬Ý¬Ú¬Û. |
Dan |
Da nu Tyren var slagtet, kom Drengens Moder til Eli |
GerElb1871 |
Und sie schlachteten den Farren und brachten den Knaben zu Eli. |
GerElb1905 |
Und sie schlachteten den Farren und brachten den Knaben zu Eli. |
GerLut1545 |
Und sie schlachteten einen Farren und brachten den Knaben zu Eli. |
GerSch |
Und sie schlachteten den Farren und brachten den Knaben zu Eli. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ç¥ë¥å¥é. |
ACV |
And they killed the bullock, and brought the child to Eli. |
AKJV |
And they slew a bullock, and brought the child to Eli. |
ASV |
And they slew the bullock, and brought the child to Eli. |
BBE |
And when they had made an offering of the ox, they took the child to Eli. |
DRC |
And they immolated a calf, and offered the child to Heli. |
Darby |
And they slaughtered the bullock, and brought the boy to Eli. |
ESV |
Then they slaughtered the bull, and they brought the child to Eli. |
Geneva1599 |
And they slewe a bullocke, and brought the childe to Eli. |
GodsWord |
Then the parents butchered the bull and brought the child to Eli. |
HNV |
They killed the bull, and brought the child to Eli. |
JPS |
And when the bullock was slain, the child was brought to Eli. |
Jubilee2000 |
And they slew a bullock and brought the child to Eli. |
LITV |
And they slaughtered the bullock, and brought the boy to Eli. |
MKJV |
And they killed a bull, and brought the child to Eli. |
RNKJV |
And they slew a bullock, and brought the child to Eli. |
RWebster |
And they slew a bull , and brought the child to Eli . |
Rotherham |
So they slew the bullock,?and took the boy in, unto Eli. |
UKJV |
And they slew a bullock, and brought the child to Eli. |
WEB |
They killed the bull, and brought the child to Eli. |
Webster |
And they slew a bullock, and brought the child to Eli. |
YLT |
And they slaughter the bullock, and bring in the youth unto Eli, |
Esperanto |
Kaj oni bucxis bovon kaj venigis la knabon al Eli. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ç¥í ¥å¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥å¥î ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥í¥í¥á ¥ç ¥ì¥ç¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ë¥é |