Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »ç¹«¿¤»ó 1Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¼ö¼Ò¸¦ Àâ°í ¾ÆÀ̸¦ µ¥¸®°í ¿¤¸®¿¡°Ô °¡¼­
 KJV And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
 NIV When they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli,
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÏÇàÀº ¼Ò¸¦ Àâ°í ±× ¾ÆÀ̸¦ ¿¤¸®¿¡°Ô µ¥·Á °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÏÇàÀº ¼Ò¸¦ Àâ°í ±× ¾ÆÀ̸¦ ¿¤¸®¿¡°Ô µ¥·Á °¬´Ù.
 Afr1953 En hulle het die bul geslag en die seun by Eli gebring;
 BulVeren ¬ª ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ú ¬ª¬Ý¬Ú¬Û.
 Dan Da nu Tyren var slagtet, kom Drengens Moder til Eli
 GerElb1871 Und sie schlachteten den Farren und brachten den Knaben zu Eli.
 GerElb1905 Und sie schlachteten den Farren und brachten den Knaben zu Eli.
 GerLut1545 Und sie schlachteten einen Farren und brachten den Knaben zu Eli.
 GerSch Und sie schlachteten den Farren und brachten den Knaben zu Eli.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ç¥ë¥å¥é.
 ACV And they killed the bullock, and brought the child to Eli.
 AKJV And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
 ASV And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
 BBE And when they had made an offering of the ox, they took the child to Eli.
 DRC And they immolated a calf, and offered the child to Heli.
 Darby And they slaughtered the bullock, and brought the boy to Eli.
 ESV Then they slaughtered the bull, and they brought the child to Eli.
 Geneva1599 And they slewe a bullocke, and brought the childe to Eli.
 GodsWord Then the parents butchered the bull and brought the child to Eli.
 HNV They killed the bull, and brought the child to Eli.
 JPS And when the bullock was slain, the child was brought to Eli.
 Jubilee2000 And they slew a bullock and brought the child to Eli.
 LITV And they slaughtered the bullock, and brought the boy to Eli.
 MKJV And they killed a bull, and brought the child to Eli.
 RNKJV And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
 RWebster And they slew a bull , and brought the child to Eli .
 Rotherham So they slew the bullock,?and took the boy in, unto Eli.
 UKJV And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
 WEB They killed the bull, and brought the child to Eli.
 Webster And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
 YLT And they slaughter the bullock, and bring in the youth unto Eli,
 Esperanto Kaj oni bucxis bovon kaj venigis la knabon al Eli.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ç¥í ¥å¥ð¥ï¥é¥å¥é ¥å¥î ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥á¥í¥í¥á ¥ç ¥ì¥ç¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥á¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ç¥ë¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø